"establishment of an independent mechanism" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء آلية مستقلة
        
    • بإنشاء آلية مستقلة
        
    • وإنشاء آلية مستقلة
        
    • إقامة آلية مستقلة
        
    The Committee also encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an ombudsperson. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة في هذا الصدد من مثل أمين مظالم.
    The Committee also encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an ombudsperson. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة في هذا الصدد من مثل أمين مظالم.
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.
    The Committee recommends the establishment of an independent mechanism specifically to monitor the implementation of government policy in relation to the rights of the child. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Working Group recommended the establishment of an independent mechanism to which the local population could submit complaints about violations of human rights by private military and security companies as a step towards eliminating impunity. UN وأوصى الفريق العامل بإنشاء آلية مستقلة يمكن أن يوجه إليها السكان المحليون شكاوى بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بوصف ذلك خطوة صوب القضاء على الإفلات من العقاب.
    Para. 9: Investigations into all cases of extrajudicial executions of children; prosecution of those responsible; compensation for relatives of victims; establishment of an independent mechanism, such as a children's ombudsman; training for officials dealing with children; public awareness-raising campaigns (arts. 6 and 24). UN الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض أسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل، مثل أمين مظالم معني بالأطفال؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و24).
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.
    It inquired on the establishment of an independent mechanism to handle complaints relating to police abuses, and on the ratification of the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN واستفسرت عن إنشاء آلية مستقلة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بتجاوزات الشرطة والتصديق على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    The Committee also encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an ombudsperson or a human rights commission, to monitor the realization of the rights of the child and to deal with individual complaints relating thereto. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة مثل تعيين أمين للمظالم أو تشكيل لجنة لحقوق اﻹنسان لرصد إعمال حقوق الطفل ولمعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بتلك الحقوق.
    The Committee also encourages the State party to consider the establishment of an independent mechanism, such as an Ombudsperson or a human rights commission, to monitor the realization of the rights of the child and to deal with individual complaints relating thereto. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة مثل تعيين أمين للمظالم أو تشكيل لجنة لحقوق اﻹنسان لرصد إعمال حقوق الطفل ولمعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بتلك الحقوق.
    It also encouraged establishment of an independent mechanism to strengthen monitoring of the implementation of the Convention, and that the mechanism be easily accessible for children, deal with complaints in a child-friendly manner and provide effective remedies. UN كما شجعت على إنشاء آلية مستقلة لتعزيز رصد تنفيذ الاتفاقية، وجعل الوصول إلى تلك الآلية ميسراً للأطفال، ومعالجة الشكاوى بطريقة مواتية للأطفال وتوفير سبل انتصاف فعالة.
    474. The Committee encourages the State party to pursue its consideration of the establishment of an independent mechanism to monitor the observance of children's rights, such as an ombudsperson or a national commission for children's rights. UN ٤٧٤ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد احترام حقوق اﻷطفال، وهذه اﻵلية قد تكون مثلا أمينا للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق اﻷطفال.
    The Committee encourages the State party to pursue its consideration of the establishment of an independent mechanism to monitor the observance of children's rights, such as an ombudsperson or a national commission for children's rights. UN ١١١٤- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد مراعاة حقوق الطفل، مثل آلية أمين للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق الطفل.
    47. The Committee encourages the State party to pursue its consideration on the establishment of an independent mechanism to monitor observance of children’s rights, such as an Ombudsperson or a National Commission for Children’s Rights. UN ٧٤- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد احترام حقوق اﻷطفال، وهذه اﻵلية قد تكون مثلاً أميناً للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق اﻷطفال.
    185. The Committee encourages the State party to pursue its consideration of the establishment of an independent mechanism to monitor the observance of children’s rights, such as an Ombudsperson or a National Commission for Children’s Rights. UN ٥٨١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد مراعاة حقوق الطفل، مثل آلية أمين للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق الطفل.
    It recommended the establishment of an independent mechanism for the investigation of hate speech against minorities. UN وأوصى الفريق بإنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الخطاب المحرض على كراهية الأقليات(184).
    40. The Committee recommends that the State party expedite the establishment of an independent mechanism for monitoring the implementation of the Convention, in accordance with the Paris Principles, and that this mechanism be mandated to receive and investigate complaints from or on behalf of children on violations of their rights and work in coordination with other relevant bodies. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لمبادئ باريس، وبأن تُسند إلى هذه الآلية مهمة تلقي الشكاوى الواردة من الأطفال أو بالنيابة عنهم والمتعلقة بانتهاكات حقوقهم، والتحقيق فيها، والعمل بالتنسيق مع هيئات معنية أخرى.
    5. While welcoming efforts of the Office of the Public Defender of Rights in the area of protection of children's rights, CRC was nevertheless concerned that monitoring of all areas of concern covered under the Convention was not adequate and coordinated, and recommended that Slovakia expedite the establishment of an independent mechanism for monitoring and implementation of the Convention in accordance with the Paris Principles. UN 5- وفيما رحبت لجنة حقوق الطفل بجهود مكتب المدافع العام عن الحقوق في مجال حقوق الطفل، فقد أعربت مع ذلك عن قلقها لعدم رصد جميع المجالات التي تثير القلق المشمولة بالاتفاقية بصورة مناسبة ومنسقة، وأوصت سلوفاكيا بالتعجيل بإنشاء آلية مستقلة لرصد الاتفاقية وتنفيذها، وفقاً لمبادئ باريس(18).
    Para. 9: Investigations into all cases of extrajudicial executions of children; prosecution of those responsible; compensation for relatives of victims; establishment of an independent mechanism, such as a children's ombudsman; training for officials dealing with children; public awareness-raising campaigns (arts. 6 and 24). UN الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات الأطفال ضحايا الإعدام خارج نطاق القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وصرف تعويضات لأسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة كآلية أمين المظالم المعني بالطفل؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين الذين يعتنون بأطفال؛ وشن حملات تحسيسية (المادتان 6 و24).
    Para. 9: Investigations into all cases of extrajudicial executions of children; prosecution of those responsible; compensation for relatives of victims; establishment of an independent mechanism, such as a children's ombudsman; training for officials dealing with children; public awareness-raising campaigns (arts. 6 and 24). UN الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض أسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل، مثل أمين مظالم معني بالأطفال؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more