"establishment of diplomatic relations between" - Translation from English to Arabic

    • إقامة علاقات دبلوماسية بين
        
    • إقامة العلاقات الدبلوماسية بين
        
    • بإقامة علاقات دبلوماسية بين
        
    • وإقامة علاقات دبلوماسية فيما بينها
        
    The international community must also be heartened by the establishment of diplomatic relations between Israel and Morocco and by an apparent thaw in relations between Israel and Syria. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يشعر بالتشجيع إزاء إقامة علاقات دبلوماسية بين إسرائيل والمغرب، وإزاء التحسن البادي في العلاقات بين إسرائيل وسورية.
    48. Following the Doha agreement, President Al-Assad of the Syrian Arab Republic made statements regarding the possible establishment of diplomatic relations between Lebanon and his country. UN 48 - وعقب اتفاق الدوحة، أدلى الرئيس السوري الأسد بتصريحات عن إمكانية إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان وبلده.
    We also note with appreciation the establishment of diplomatic relations between Lebanon and Syria, which is a milestone that will serve not only those two countries, but also the entire region. UN كما نلاحظ مع التقدير إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان وسورية، وهو تطور بارز لا يخدم هذين البلدين فحسب، بل سيخدم المنطقة بأكملها أيضا.
    In 2008 and 2009, there were positive developments, including the establishment of diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN شهد عاما 2008 و 2009 تطورات إيجابية شملت إقامة العلاقات الدبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Despite some improvement in regional relations and lessening of tensions, there has been no breakthrough in the establishment of diplomatic relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN ورغم حدوث بعض التحسن في العلاقات الإقليمية وانخفاض حدة التوترات، لم يحدث إنجاز فيما يتعلق بإقامة علاقات دبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Steps towards the establishment of diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon would significantly contribute to the stability of the region. UN فمن شأن اتخاذ خطوات صوب إقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان أن يسهم إسهاما كبيرا في استقرار المنطقة.
    As was stated in the last semi-annual report (ibid.), steps towards the establishment of diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon would significantly contribute to the stability of the region. UN وكما ورد في التقرير نصف السنوي الأخير، فإن اتخاذ خطوات نحو إقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان سيساهم بصورة ملموسة في استقرار المنطقة.
    Since the establishment of diplomatic relations between his country and the People’s Republic of China, his Government had always recognized that country on the basis of the existence of only one China, of which Taiwan was a part. UN وأنه منذ إقامة علاقات دبلوماسية بين بلده وجمهورية الصين الشعبية، وحكومته تعترف دائما بهذا البلد على أساس وجود صين واحدة، وتايوان جزء منها.
    28. His delegation noted that the indicators in the addendum reflected recent developments, including resumption of the national dialogue and progress in the establishment of diplomatic relations between Lebanon and Syria. UN 28 - وتابع قائلاً إن وفده يلاحظ أن المؤشرات الواردة في الإضافة تعكس التطورات الأخيرة، بما فيها استئناف الحوار الوطني والتقدم في إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان وسوريا.
    It is a commitment that all the Lebanese expressed again in 2006 in their dialogue when they called for the establishment of diplomatic relations between Lebanon and Syria and the resolution of all pending issues between the two countries, including the delineation of their common border. UN وهو التزام أعرب عنه جميع اللبنانيين مرة أخرى في عام 2006 في حوارهم عندما دعوا إلى إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان وسوريا وتسوية جميع القضايا المعلقة بين البلدين، بما في ذلك ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    11. Following the Ministerial Meeting in Luanda, new developments took place in the relations between zone members, including the establishment of diplomatic relations between countries and the signing of cooperation agreements. UN 11 - وشهدت العلاقات بين أعضاء المنطقة تطورات جديدة بعد الاجتماع الوزاري المعقود في لواندا، من بينها إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدان وتوقيع اتفاقات تعاون.
    Let me go on to say that Jamaica firmly adheres to the People's Republic of China's one-China foreign policy, a policy that the Government of Jamaica has consistently supported since the People's Republic of China joined the United Nations and the subsequent establishment of diplomatic relations between Jamaica and the People's Republic of China in 1972. UN واسمحوا لي بأن أضيف أن جامايكا تلتزم التزاما ثابتا بالسياسة الخارجية لجمهورية الصين الشعبية المتمثلة في صين واحدة، وهي سياسة ما انفكت حكومة جامايكا تدعمها منذ انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى الأمم المتحدة وما تلا ذلك من إقامة علاقات دبلوماسية بين جامايكا وجمهورية الصين الشعبية عام 1972.
    22. There are a number of other crucial issues the Presidency has yet to address including the establishment of diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٢٢ - وهناك عدد آخر من المسائل الحاسمة لا يزال يتعين على مجلس الرئاسة أن يعالجها، ومنها إقامة علاقات دبلوماسية بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    4. The Syrian Arab Republic is surprised that the Special Envoy of the Secretary-General should interfere in a bilateral matter. The establishment of diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon is a bilateral matter that should be decided by the Governments of the States concerned. UN 4 - تستغرب سورية تدخل المبعوث الخاص للأمين العام في قضايا تتسم بالطابع الثنائي، إن إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدين الشقيقين سورية ولبنان، هو أمر ثنائي، يعود تقديره لحكومتي البلدين المعنيتين.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the President of the Republic of Macedonia, Mr. Kiro Gligorov, on 14 September 1995, concerning the establishment of diplomatic relations between the Republic of Macedonia and the United States of America and the signing of the Interim Accord between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الذي أصدره رئيس جمهورية مقدونيا السيد كيرو غليغوروف بتاريخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بشأن إقامة علاقات دبلوماسية بين جمهورية مقدونيا والولايات المتحدة اﻷمريكية وتوقيع الاتفاق المؤقت بين جمهورية مقدونيا وجمهورية اليونان.
    19. Amongst other crucial issues that need further decisions of the Presidency are the establishment of diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, the common flag and the design of the Bosnia and Herzegovina currency. UN ١٩ - ومن بين المسائل الحاسمة اﻷخرى التي تحتاج إلى اتخاذ قرارات إضافية من قبل مجلس الرئاسة مسألة إقامة علاقات دبلوماسية بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والعلم المشترك وتصميم عملة البوسنة والهرسك.
    The Council also highlighted the delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including in the Shab'a Farms area, and the establishment of diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon as important steps. UN وركز المجلس أيضا على ترسيم الحدود الدولية للبنان، لا سيما في مناطق الحدود المتنازع عليها أو غير المؤكدة، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا، وعلى إقامة العلاقات الدبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، بوصفهما خطوتين مهمتين.
    5. The Syrian Arab Republic reaffirms that the issue of the establishment of diplomatic relations between Syria and Lebanon is a bilateral sovereign matter that should be undertaken by the Syrian and Lebanese Governments. UN 5 - تؤكد الجمهورية العربية السورية أن موضوع إقامة العلاقات الدبلوماسية بين سورية ولبنان هو شأن ثنائي يتعلق بسيادة الدول ويتم بالاتفاق بين الحكومتين السورية واللبنانية.
    The Ministers welcomed the establishment of diplomatic relations between the Republic of Lebanon and the Syrian Arab Republic in order to strengthen their brotherly relations. UN 210 - ورحّب الوزراء بإقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية العربية السوريّة، كخطوة نحو تعزيز العلاقات بينهما.
    The Heads of State and Government welcomed the establishment of diplomatic relations between the Republic of Lebanon and the Syrian Arab Republic in order to strengthen their brotherly relations. UN 210 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية العربية السورية تعزيزاً للعلاقات الأخوية بينهما.
    It is difficult to foresee a settlement of the situation in the region of the former Yugoslavia that does not include full mutual recognition of the newly independent States and the establishment of diplomatic relations between them. UN ومن الصعب التنبؤ بتسوية للوضع في منطقة يوغوسلافيا السابقة لا تتضمن الاعتراف الكامل المتبادل بالدول التي استقلت حديثا، وإقامة علاقات دبلوماسية فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more