"establishment of effective mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء آليات فعالة
        
    • وإنشاء آليات فعالة
        
    • انشاء آليات فعالة
        
    • إقامة آليات فعالة
        
    • وضع آليات فعالة من
        
    In this regard, legal uncertainties and political obstacles to the establishment of effective mechanisms should be acknowledged in the report. UN وفي هذا الصدد ينبغي الإقرار في التقرير بأوجه عدم التيقن القانوني والعقبات السياسية التي تعترض إنشاء آليات فعالة.
    The establishment of effective mechanisms is essential to the prevention of the recurrence of similar gross human rights violations. UN ويعد إنشاء آليات فعالة ضرورياً لمنع تكرار انتهاكات جسيمة مماثلة لحقوق الإنسان.
    She calls for the establishment of effective mechanisms to promote the participation of people living in extreme poverty, in particular those that are victims of various forms of discrimination, in the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN كما دعت إلى إنشاء آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما أولئك الذين هم ضحايا التمييز بأشكاله المختلفة، في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتأثرون بها.
    The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. UN وإنشاء آليات فعالة لمراقبة تنفيذ قرارات الهيئة الجديدة يحتل أهمية طاغية.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    In the course of ten years, SCO has successfully transitioned from institutionalization to the establishment of effective mechanisms for cooperation in various fields. UN نجحت المنظمة، خلال عشر سنوات، في الانتقال من إنشاء المؤسسات إلى إقامة آليات فعالة للتعاون في مختلف المجالات.
    In a globalized and interconnected world that shares a common destiny, the establishment of effective mechanisms to eradicate poverty from specific areas and territories would appear to be an indispensable commitment on the part of the international community. UN ففي عالم مشترك المصير ومعولم ومترابط، يبدو وضع آليات فعالة من أجل استئصال شأفة الفقر من مناطق وأقاليم محددة بمثابة التزام لا مناص للمجتمع الدولي من الوفاء به.
    At the sixty-first session, Armenia supported the adoption of the resolution on an arms trade treaty, which may prove to be an important step towards the establishment of effective mechanisms to control the import, export and transfer of conventional weapons. UN وفي الدورة الحادية والستين أيدت أرمينيا اعتماد القرار المتعلق بعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قد تثبت أنها خطوة مهمة تجاه إنشاء آليات فعالة لمراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Strengthening the partnership necessarily calls for the establishment of effective mechanisms through which the two organizations can consult and exchange information on a continual and regular basis, and benefit from their respective experience. UN وتعزيز الشراكة يستدعي بالضرورة إنشاء آليات فعالة يمكن من خلالها إجراء التشاور بين المنظمتين وتبادل المعلومات على أساس دائم ومنتظم، وأن ينتفع كل منهما من خبرة اﻵخر.
    We also favour a more active role for the Organization of African Unity in the prevention and solution of conflicts in Africa, and we are considering ways of supporting the establishment of effective mechanisms for preventive diplomacy and peace-keeping. UN كما أننا نحبذ أن تؤدي منظمة الوحدة اﻷفريقية دورا أكثر نشاطا في منع وحل الصراعات في أفريقيا، وننظر حاليا في سبل لدعم إنشاء آليات فعالة للدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    Building on General Assembly resolution 60/265, the United Nations should develop an intergovernmental consensus for the establishment of effective mechanisms to review and follow up the implementation of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN واستناداً إلى قرار الجمعية العامة 60/265، ينبغي للأمم المتحدة أن تتوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الحكومي الدولي حول إنشاء آليات فعالة لاستعراض ومتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    This High-level Dialogue would therefore be of great value, if it were to infuse urgency to the fulfilment of commitments on financing for development made at Monterrey and the 2005 World Summit, including the establishment of effective mechanisms to measure aid inflows. UN ولذلك، سيكون هذا الحوار الرفيع المستوى عظيم الفائدة إذا أضاف إلحاحية للوفاء بالالتزامات بتمويل التنمية المتعهد بها في مونتيري وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك إنشاء آليات فعالة لقياس تدفقات المعونة.
    The successful development of efficient transport and logistics services depends not only on basic transport infrastructure, but, more importantly, also on the establishment of effective mechanisms to make the most efficient use of available infrastructure. UN 18- ولا يتوقف تطوير خدمات نقل تتسم بالكفاءة على هياكل النقل الأساسية فحسب وإنما يتوقف على ما هو أهم من ذلك، أي إنشاء آليات فعالة تكفل استخدام الهياكل الأساسية المتاحة على أكفأ وجه ممكن.
    The successful development of efficient transport services depends not only on basic transport infrastructure, but, more importantly, on the establishment of effective mechanisms that warrant the most efficient use of available infrastructure. UN 35- ولا يتوقف تطوير خدمات نقل تتسم بالكفاءة على هياكل النقل الأساسية فحسب وإنما يتوقف على ما هو أهم من ذلك، أي إنشاء آليات فعالة تكفل استخدام الهياكل الأساسية المتاحة على أكفإ وجه ممكن.
    The Committee also recommends that the State party consider adopting temporary measures, in conformity with article 4.1 of the Convention, to promote the establishment of effective mechanisms designed to secure greater participation by women at the decision-making level in government bodies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، امتثالا للمادة 4-1 من الاتفاقية، باعتماد تدابير وقتية لتشجيع إنشاء آليات فعالة تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة على صعيد اتخاذ القرار في أجهزة الحكومة.
    63. The establishment of effective mechanisms to ensure coordination among economic, social and environmental authorities, to raise public awareness and encourage consideration and integration of the social and environmental impact of economic policy should be promoted. UN 63 - ينبغي العمل على إنشاء آليات فعالة لكفالة التنسيق فيما بين السلطات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، والنهوض بالوعي العام، وتشجيع دراسة ودمج الأثر الاجتماعي والبيئي الذي تحققه السياسة الاقتصادية.
    Building on General Assembly resolution 60/265, the United Nations should develop an intergovernmental consensus for the establishment of effective mechanisms to review and follow up the implementation of MDGs and IADGs. UN وبناء على قرار الجمعية العامة 60/265، ينبغي للأمم المتحدة أن ترسي توافقا حكوميا دوليا في الآراء من أجل إنشاء آليات فعالة لاستعراض ومتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    However, core issues still remain unresolved, including the abolishment of discriminatory property laws and the establishment of effective mechanisms that would allow owners to recover their property. UN ومع ذلك، ما زالت هناك قضايا أساسية لم تحل بعد، بما في ذلك إلغاء القوانين التمييزية المتعلقة بالممتلكات وإنشاء آليات فعالة تسمح للملاك باستعادة ممتلكاتهم.
    He concluded by calling for collective action to combat environmental degradation, which required joint efforts by developed and developing countries through true international cooperation, the provision of sufficient financial resources for capacity-building and the establishment of effective mechanisms for environment-friendly technology transfer. UN واختتم بالدعوة إلى اتخاذ إجراءات جماعية لمكافحة تدهور البيئة، مما يتطلب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودا مشتركة عن طريق التعاون الدولي الحقيقي، وتوفير الموارد المالية الكافية لبناء القدرات وإنشاء آليات فعالة لنقل التكنولوجيا المراعية للبيئة.
    The Dominican Republic has special interest in matters pertaining to pollution of the marine environment, exchange of information on sea routes, communication of contingency plans in the event of mishap, the commitment to clean up in the event of a spill, decontamination of affected areas and the establishment of effective mechanisms and regulations for liability in the event of damage. UN تهتم الجمهورية الدومينيكية اهتماما خاصا بالمسائل المتعلقة بتلوث البيئة البحرية، وبتبادل المعلومات بشأن طرق الملاحة البحرية وخطط الطوارئ في حال وقوع حادث مؤسف، والالتـزام بالتنظيف في حال تسرب مواد ملوِّثة وتطهير المناطق الملوثة وإنشاء آليات فعالة ووضع أنظمة فعالة لتحديد المسؤولية في حال حدوث ضرر.
    It was emphasized in that respect that the establishment of effective mechanisms for the expeditious implementation of extradition and mutual legal assistance procedures was an essential part of the common fight against transnational organized crime. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن انشاء آليات فعالة للتنفيذ السريع لإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة يمثل جزءا أساسيا من الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    One example is the establishment of effective mechanisms for financing, such as the Environmental Funds, EcoFund and Bank for Environmental Protection in Poland, the Lithuanian Environment Investment Fund and the Green Investment Scheme of Bulgaria. UN ومن الأمثلة على ذلك إقامة آليات فعالة للتمويل، مثل الصناديق البيئية، والصندوق الإيكولوجي ومصرف حماية البيئة في بولندا، والصندوق الليتواني للاستثمار البيئي ومخطط الاستثمار البيئي في بلغاريا.
    In a globalized and interconnected world that shares a common destiny, the establishment of effective mechanisms to eradicate poverty from specific areas and territories would appear to be an indispensable commitment on the part of the international community. UN فإن وضع آليات فعالة من أجل استئصال شأفة الفقر من مناطق وأقاليم محددة، في عالم مشترك المصير، ومعولم ومترابط، يبدو بمثابة التزام لا مناص للمجتمع الدولي منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more