"establishment of full diplomatic relations" - Translation from English to Arabic

    • إقامة علاقات دبلوماسية كاملة
        
    • بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة
        
    They further noted the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    I reiterate my expectation of the early initiation of a process between the two countries, based on an agreed action agenda, which will eventually lead to the establishment of full diplomatic relations. UN وأُعرب مجددا عن توقعي بأن يتم قريبا بدء عملية من هذا القبيل بين البلدين، على أساس جدول أعمال متفق عليه، تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة.
    4. The period under review saw the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت العملية المؤدية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    83. I welcome the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic, and I commend their respective leaderships for this achievement. UN 83 - وأرحب بانتهاء العملية المفضية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وأثني على قيادة البلدين على هذا الإنجاز.
    We welcome the establishment of full diplomatic relations between Israel and Jordan three days ago. UN ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام.
    He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. UN وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية كإحدى التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين. وأشار إلى أن الخطوة المقبلة الواجب اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    In this context, the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the delineation of their shared border, in particular in the Shab'a Farms area, would promote the normalization of relations between the two countries and constitute significant steps to secure peace and stability in the region. UN وفي هذا السياق، فإن إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بينهما، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا على وجه الخصوص، أمران سوف يعززان تطبيع العلاقات بين البلدين، ويشكلان خطوتين هامتين لضمان السلام والاستقرار في المنطقة.
    He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. UN وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية باعتبارها من التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين، وأشار إلى أن الخطوة المقبلة التي يتعين اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    That commitment had been clearly manifested when, in the 2006 national dialogue, the Lebanese people, represented by all their political groups, had unanimously called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and for the resolution of all pending issues between the two sisterly countries, including the delineation of their common borders. UN وتجسد هذا الالتزام بصورة جلية حينما دعا الشعب اللبناني، ممثلا بجميع أحزابه السياسية، دعا بالإجماع في الحوار الوطني الذي جرى في عام 2006، إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وإلى تسوية جميع المسائل العالقة بين البلدين الشقيقين، ومن بينها ترسيم حدودهما المشتركة.
    The accord, which strengthened the Republic's international standing, was immediately followed by the establishment of full diplomatic relations with several other States, the country's admission to the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, participation in the " Partnership for Peace " initiative and a number of other international and regional arrangements. UN وما أن عقد هذا الاتفاق الذي عزز موقف الجمهورية الدولي، حتى أعقبته فورا إقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع عدة دول أخرى، وقبول عضوية البلد في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، ومشاركته في مبادرة " شراكة من أجل السلام " ، وفي عدد من الترتيبات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى.
    For that reason alone, the Lebanese people -- represented unanimously by their political groups in the National Dialogue of June 2006 -- had called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the resolution of all pending issues between the two brotherly countries, including the delineation of their common borders. UN ولهذا السبب دون سواه، دعا الشعبُ اللبناني، الذي مثّلته أحزابه السياسية بالإجماع في الحوار الوطني المعقود في حزيران/يونيه 2006، إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، والبت في جميع المسائل المعلقة بين البلدين الشقيقين، بما فيها ترسيم الحدود المشتركة.
    (c) (ii) Increased efforts to encourage the establishment of full diplomatic relations and representation between the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic UN (ج) ' 2` زيادة الجهود المبذولة لتشجيع إقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل بين حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية
    15. I have stated my expectation of the early initiation of a process between Lebanon and the Syrian Arab Republic, based on an agreed action agenda, which will eventually lead to the establishment of full diplomatic relations. UN 15 - وقد ذكرتُ أنني أتوقع قرب بدء عملية بين لبنان والجمهورية العربية السورية على أساس جدول أعمال متفق عليه تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة().
    (ii) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to encourage the establishment of full diplomatic relations and representation between the Governments of Lebanon and the Member States mentioned in Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006); and related statements of the President of the Security Council UN (ج) ' 2` تقديم المبعوث الخاص التشجيع لزيادة الجهود المبذولة لتشجيع إقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل بين حكومة لبنان وحكومات الدول الأعضاء التي ورد ذكرها في قراري مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) وفي بيانات رئيس مجلس الأمن ذات الصلة
    With these recent steps, the Syrian Arab Republic and Lebanon have nearly completed the process leading to the establishment of full diplomatic relations between the two countries, in fulfilment of resolution 1680 (2006). UN وبهذه الخطوات، يكون لبنان والجمهورية العربية السورية قد أنجزا تقريبا العملية التي تفضي إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين البلدين الجارين، وذلك تنفيذا للقرار 1680 (2006).
    Estimate 2008: 30-35 (ii) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to encourage the establishment of full diplomatic relations and representation between the Governments of Lebanon and the Member States mentioned in Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006); and related statements of the President of the Council UN (ج) ' 2` قيام المبعوث الخاص بالتشجيع على زيادة الجهود المبذولة لتشجيع إقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل بين حكومة لبنان وحكومات الدول الأعضاء التي ورد ذكرها في قراري مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) وفي بيانات رئيس مجلس الأمن ذات الصلة
    (ii) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to encourage the establishment of full diplomatic relations and representation between the Governments of Lebanon and the Member States mentioned in Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) and related statements of the President of the Council UN (ج) ' 2` قيام المبعوث الخاص بالتشجيع على زيادة الجهود المبذولة لتشجيع إقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل بين حكومة لبنان وحكومات الدول الأعضاء التي ورد ذكرها في قراري مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) وفي بيانات رئيس مجلس الأمن ذات الصلة
    16. I have maintained my efforts to encourage the early initiation of a process between Lebanon and the Syrian Arab Republic, based on an agreed action agenda, which would eventually lead to the establishment of full diplomatic relations, in fulfilment of the relevant provisions of Security Council resolutions 1680 (2006) and 1701 (2006) emanating from resolution 1559 (2004). UN 16 - وإنني أواصل بذل جهودي للتشجيع على التعجيل ببدء عملية بين لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على خطة عمل يُتفق عليها، بما يؤدي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين البلدين، إعمالا للأحكام ذات الصلة في القرارين 1680 (2006) و 1701 (2006) المنبثقين عن القرار 1559 (2004).
    Japan welcomes the establishment of full diplomatic relations between Syria and Lebanon through their exchange of ambassadors this year. Japan also welcomes the establishment of the new Lebanese Government headed by Prime Minister Saad Hariri, and hopes it will bring a new impetus to the efforts for peace and stability in Lebanon and the region as a whole. UN وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more