"establishment of marine protected areas" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مناطق بحرية محمية
        
    • بإنشاء مناطق بحرية محمية
        
    • لإنشاء المناطق البحرية المحمية
        
    • وإنشاء مناطق بحرية محمية
        
    • إنشاء محميات بحرية
        
    • إنشاء المناطق البحرية المشمولة بالحماية
        
    • لإقامة مناطق بحرية محمية
        
    The establishment of marine protected areas to better manage such ecosystems was suggested in that regard. UN واقترح، في هذا الصدد، إنشاء مناطق بحرية محمية لتحسين إدارة تلك النظم الإيكولوجية.
    Other delegations supported the establishment of marine protected areas within existing regulatory regimes. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مناطق بحرية محمية في إطار النظم التنظيمية الموجودة.
    We have been working with other organizations in the establishment of marine protected areas in Fiji. UN ولقد ظللنا نعمل مع المنظمات الأخرى على إنشاء مناطق بحرية محمية في فيجي.
    Some delegations expressed reservations concerning the legitimacy and legality of the establishment of marine protected areas beyond national jurisdiction by some regional organizations, as well as the compatibility of these initiatives with the framework of the Convention. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن مشروعية وقانونية قيام بعض المنظمات الإقليمية بإنشاء مناطق بحرية محمية خارج الولاية الوطنية، وكذلك بشأن توافق هذه المبادرات مع إطار الاتفاقية.
    :: Develop criteria for the establishment of marine protected areas UN :: وضع معايير لإنشاء المناطق البحرية المحمية
    Many delegations expressed the view that the establishment of marine protected areas could help to build the resilience of marine ecosystems, including by addressing a range of stressors and cumulative impacts. UN وارتأى العديد من الوفود أن إنشاء مناطق بحرية محمية يمكن أن يساعد في تعزيز مناعة النظم الإيكولوجية البحرية، بوسائل منها التصدي لمجموعة من عوامل الإجهاد والآثار التراكمية.
    IGCC was also promoting the establishment of marine protected areas in Benin, in conformity with the technical guidelines of FAO, and it would seek the technical assistance and support from FAO, the World Conservation Union and WWF to implement and replicate the project in other countries. UN كما تشجع هذه اللجنة على إنشاء مناطق بحرية محمية في بنن، تمشيا مع المبادئ التوجيهية الفنية للفاو، مع السعي للحصول على مساعدة ودعم تقنيين من الفاو والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والصندوق العالمي للطبيعة من أجل تنفيذ هذا المشروع وتكراره في بلدان أخرى.
    This could include gear modifications, seasonal and area closures, or the establishment of marine protected areas where long-term measures are required. UN وقد يشمل ذلك إدخال تعديلات على المعدات، وإغلاق مناطق أو إنشاء مناطق بحرية محمية حيثما يتطلب الأمر اتخاذ إجراءات طويلة الأجل.
    An important part of Norwegian marine environmental policy is to preserve biological diversity, habitats, fauna and flora through the establishment of marine protected areas. UN وثمة جانب هام في السياسة البيئية البحرية النرويجية يتمثل في حفظ التنوع البيولوجي، والموائل، والحياة النباتية والحيوانية من خلال إنشاء مناطق بحرية محمية.
    To focus priorities, a Strategic Plan of Action has recently been produced, concentrating on the establishment of marine protected areas throughout Australia’s entire marine area. UN وبغية التركيز على اﻷولويات، وضع مؤخرا خطة عمل استراتيجية، تركز على إنشاء مناطق بحرية محمية في جميع أنحاء مناطق استراليا البحرية.
    One of the four items on the agenda of that meeting related to options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وكان أحد البنود الأربعة المطروحة على جدول أعمال الاجتماع يتعلق بخيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في الأماكن البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    In that respect, he drew attention to decision IX/20 adopted by the Conference of the Parties to the Convention, on options for cooperation for the establishment of marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction, and paragraph 42 of decision VIII/24. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى المقرر د-9/20 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن خيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية تتجاوز حدود الولاية الوطنية، وإلى الفقرة 42 من المقرر د-8/24.
    In December 2005, the Working Group would continue to identify options for cooperation for the establishment of marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، سيواصل الفريق العامل تحديد الخيارات للتعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية فيما وراء الولاية الوطنية.
    The Working Group also recommended that the Conference of the Parties should urge parties to work towards cooperation and coordination among various institutions for the establishment of marine protected areas consistent with international law and to work to develop measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يقوم مؤتمر الأطراف بحث الأطراف على العمل باتجاه تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة بغية إنشاء مناطق بحرية محمية بما يتمشى مع القانون الدولي، والعمل على وضع تدابير لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    25. The view was expressed that the establishment of marine protected areas should be based on scientific evidence and should not prejudice the rights of States to the rational use of natural resources. UN 25 - وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء مناطق بحرية محمية ينبغي أن يقوم على الدليل العلمي، وألا يمس حقوق الدول في الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    29. Several delegations emphasized the establishment of marine protected areas beyond national jurisdiction in the context of the Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic as a successful example. UN 29 - وشددت عدة وفود على إنشاء مناطق بحرية محمية خارج نطاق الولاية الوطنية في سياق لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، كمثال ناجح.
    Considering the above, the Council noted that the establishment of marine protected areas by the OSPAR Commission was a question of a regional character which concerned the parties to the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and, as a consequence, affected neither the rights of third States nor those of the Authority. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، لاحظ المجلس أن قيام لجنة أوسبار بإنشاء مناطق بحرية محمية مسألة ذات طابع إقليمي تهم الدول الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، وبالتالي، فإنها لا تؤثر على حقوق الدول الثالثة، فضلا عن حقوق السلطة الدولية.
    58. Several delegations highlighted the need to advance implementation of the commitments related to the establishment of marine protected areas and networks of such areas contained in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation, Aichi Target 11 under the Convention on Biological Diversity and " The future we want " , including beyond national jurisdiction. UN ٥٨ - سلطت عدة وفود الضوء على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات ذات الصلة بإنشاء مناطق بحرية محمية وشبكات لتلك المناطق الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002، والهدف 11 من أهداف آيتشي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، والوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بما في ذلك خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Some delegations highlighted the need to determine the legal basis for the establishment of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction. UN وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تحديد الأساس القانوني لإنشاء المناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    He also presented information on the predicted future distribution of corals and its relevance to the identification of ecologically or biologically sensitive areas and the establishment of marine protected areas. UN وقدم أيضا معلومات عن التوزيع المستقبلي المتوقع للشعاب المرجانية وأهميته في تحديد المناطق الحساسة إيكولوجيا أو بيولوجيا وإنشاء مناطق بحرية محمية.
    They pointed out that this approach was intended to encompass a range of different tools to be applied in a variety of different situations, including the establishment of marine protected areas (MPAs). UN وأوضحت أن هذا النهج القصد منه أن يشمل مجموعة من الأدوات المختلفة التي ينبغي تطبيقها في مجموعة متنوعة من الحالات، بما في ذلك إنشاء محميات بحرية.
    establishment of marine protected areas UN (ج) إنشاء المناطق البحرية المشمولة بالحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more