"establishment of more" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء المزيد من
        
    • إنشاء مزيد من
        
    • بإنشاء المزيد من
        
    • بإنشاء مزيد من
        
    • وإقامة المزيد من
        
    We must encourage the establishment of more nuclear-weapon-free zones in all regions, and particularly in the Middle East. UN وعلينا أن نشجع إنشاء المزيد من هذه المناطق في جميع الأقاليم، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    The establishment of more and more administrative registers in society may of course cause discussions on privacy issues, especially for health information. UN وبطبيعة الحال، قد يثير إنشاء المزيد من السجلات الإدارية في المجتمع مناقشات بشأن مسائل الخصوصية، لا سيما بالنسبة للمعلومات الصحية.
    In conclusion, we reiterate our call for the establishment of more nuclear-weapon-free zones, including in South Asia and the Middle East. UN في الختام، نكرر دعوتنا إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في جنوب آسيا والشرق الأوسط.
    The challenge now is the establishment of more facilities at the local level. UN ويتمثل التحدي الآن في إنشاء مزيد من المرافق على المستوى المحلي.
    The challenge now is the establishment of more facilities at the local level. UN ويتمثل التحدي الآن في إنشاء مزيد من المرافق على المستوى المحلي.
    Her country supported the Hyogo Framework for Action and called for the establishment of more national and regional disaster prevention centres. UN ويؤيد بلدها إطار عمل هيوغو ويطالب بإنشاء المزيد من المراكز الوطنية والإقليمية للوقاية من الكوارث.
    E. Reducing the number of members per subcommission in order to allow the establishment of more subcommissions UN هاء - تخفيض عدد الأعضاء في كل لجنة فرعية من أجل السماح بإنشاء مزيد من اللجان الفرعية
    It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. UN وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. UN وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    A new law inspired by the Convention on the Rights of the Child and the Code on Children and Adolescents had encouraged the establishment of more childcare facilities. UN وشجع قانون جديد مستوحى من اتفاقية حقوق الطفل وقانون الطفولة والمراهقة على إنشاء المزيد من مرافق رعاية الأطفال.
    In addition, the establishment of more water treatment plants in the sectors reduced requirements for bottled water under rations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى إنشاء المزيد من محطات معالجة المياه في القطاعات إلى انخفاض الاحتياجات من المياه المعبأة بقوارير تحت بند حصص الإعاشة.
    The Rio Group reiterates its solidarity with the other nuclear-weapon-free zones and urges the establishment of more such zones in other regions of the world. UN وتعيد مجموعة ريو تأكيد الإعراب عن تضامنها مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، وتحث على إنشاء المزيد من هذه المناطق في مناطق العالم الأخرى.
    We appreciate the functioning of all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of more such zones in troubled parts of the world, particularly in the Middle East and South Asia. UN ونحن نقدر العمل بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء المزيد من هذه المناطق في الأجزاء المضطربة من العالم، وبخاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    His delegation could agree to consider the establishment of more categories, based on national per capita income among other criteria, and was open to other innovative proposals. UN وأضاف أن وفده مستعد للموافقة على النظر في إنشاء المزيد من الفئات على أساس متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي من جملة معايير أخرى، وإنه يرحب بأية اقتراحات ابتكارية أخرى.
    We believe that the establishment of more nuclear-weapon-free zones in different regions of the world on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the regions concerned constitutes an important disarmament measure and thereby enhances regional and global peace and security. UN ونعتقد أن إنشاء المزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم على أساس الترتيبات التي توصلت إليها بحرية دول المناطق المعنية يشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وبالتالي يُعزز السلــم واﻷمــن على الصعيديـن اﻹقليمي والعالمي.
    Other States had expressed interest in hosting an UNCITRAL regional centre and the secretariat was considering the possible establishment of more such centres. UN وقد أعربت دول أخرى عن اهتمامها باستضافة مركز إقليمي للأونسيترال، والأمانة بصدد النظر في إمكانية إنشاء مزيد من هذه المراكز.
    The High Commissioner pointed to the need to encourage the establishment of more national institutions in conformity with the Paris Principles, but indicated that the Special Adviser on National Institutions was already working in more than 40 countries. UN وأشارت المفوضة السامية إلى ضرورة تشجيع إنشاء مزيد من المؤسسات الوطنية وفقاً لمبادئ باريس، ولكنها أشارت إلى أن المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية يعمل فعلاً في أكثر من 40 بلداً.
    The basic approach of the Department of Peacekeeping Operations to the establishment of more posts was therefore flawed as were the resource requirements put forward. UN لذا، فإن النهج الأساسي لإدارة عمليات حفظ السلام المتمثل في إنشاء مزيد من الوظائف تشوبه عيوب تماثل العيوب التي تشوب الاحتياجات المقدمة من الموارد.
    The establishment of more nuclear-weapon-free zones would encourage détente and reduce political room for manoeuvre for the United States and its allies. UN إن من شأن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن يشجع على الانفراج في العلاقات الدولية وأن يحد من فسح المجال للولايات المتحدة وحلفائها للمناورة على الصعيد السياسي.
    The establishment of more nuclear-weapon-free zones would encourage détente and reduce political room for manoeuvre for the United States and its allies. UN إن من شأن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن يشجع على الانفراج في العلاقات الدولية وأن يحد من فسح المجال للولايات المتحدة وحلفائها للمناورة على الصعيد السياسي.
    We welcome the establishment of more such zones and call on nuclear-weapon States to respect them. UN ونرحب بإنشاء المزيد من هذه المناطق، وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترامها.
    53. The establishment of more of these centres and the strengthening of their institutional capacity, both on the national and regional levels, are highly recommended. UN 53- ويوصى بشدة بإنشاء المزيد من هذه المراكز وتعزيز قدرتها المؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    78. UNHCR recommended the establishment of more public shelters to accommodate persons in need of international protection arriving to Brazil, as reception of refugees remained problematic. UN ٧٨- وأوصت المفوضية بإنشاء مزيد من المآوى العامة لاستيعاب من يصلون إلى البرازيل من الأشخاص الذين هم بحاجة إلى حماية دولية، إذ إن استقبال اللاجئين ما زال ينطوي على مشاكل.
    Condemning the aggressive actions perpetuated by Israel for the expansion of the borders of Al-Quds Al-Sharif Municipality, for the establishment of more settlements around it, and for annexation of the city; UN وإذ يدين الأعمال العدوانية التي تقوم بها إسرائيل الداعية إلى توسيع حدود بلدية القدس الشريف وإقامة المزيد من المستوطنات حولها وضمها إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more