"establishment of new nuclear-weapon-free zones" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة
        
    • بإنشاء مناطق جديدة خالية من
        
    • الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية
        
    • لإنشاء مناطق جديدة خالية من
        
    As a leading promoter of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated territory, Mexico supports the establishment of new nuclear-weapon-free zones as an effective means of promoting nuclear disarmament. UN تؤيد المكسيك، بوصفها دولة رائدة من الدول التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليم كثيف السكان، إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة فعالة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Ecuador is in favour of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, because it believes that such zones strengthen the nuclear non-proliferation system and contribute to the achievement of nuclear disarmament. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Treaties other than the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons focus on preventing the misuse of nuclear materials as well as the establishment of new nuclear-weapon-free zones in many parts of the world. UN وتركز معاهدات أخرى غير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على منع سوء استخدام المواد النووية فضلا عن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق عديدة من العالم.
    In the meantime, we must promote the establishment of new nuclear-weapon-free zones, in addition to the ones in the South Pacific and Africa, as an important means of nuclear disarmament. UN وعلينا أن ننهض في الوقت ذاته بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، باﻹضافة الى المنطقتين الموجودتين في جنوب المحيط الهادئ وفي افريقيا كوسيلة هامة لنزع السلاح النووي.
    The African Group emphasizes the importance of consolidating the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East and South Asia, would greatly contribute to the integrity and sustainability of the Treaty regime. UN وإن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، سيُسهم إلى حد بعيد في سلامة نظام المعاهدة وقابليته للاستدامة.
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East and South Asia, would greatly contribute to the integrity and sustainability of the Treaty regime. UN وإن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، سيُسهم إلى حد بعيد في سلامة نظام المعاهدة وقابليته للاستدامة.
    We therefore encourage all States to negotiate agreements that lead to the establishment of new nuclear-weapon-free zones for example, in the Middle East and South Asia. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    Conversely, with regard to the question of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, Croatia cannot and will not support the establishment of such a zone in Central and Eastern Europe without the support and consent of the countries of this region. UN وبعكس ذلك، فيما يتعلق بمسألة إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا يمكن لكرواتيا أن تدعم، كما أنها لن تدعم، إنشاء مثل هذه المنطقة في أوروبا الوسطى والشرقية بدون دعم وموافقة بلدان تلك المنطقة.
    I would like to emphasize that we have no objection in principle to the establishment of new nuclear-weapon-free zones that could make an important contribution to regional and global security, provided they are supported by all States of the region concerned and are the subject of appropriate treaties, included general assurances provided by the International Atomic Energy Agency. UN وأود التشديد على أنه ليس لدينا اعتراض من حيث المبدأ على إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية قد تسهم إسهاماً مهما في الأمن الإقليمي والعالمي، شريطة أن تدعمها جميع دول المنطقة المعنية وأن تكون موضوعاً لمعاهدات مناسبة، بما في ذلك الضمانات العامة التي توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    MERCOSUR and associated States also welcome the decision taken at the Eighth NPT Review Conference to encourage the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely arrived at among the States in each region. UN وترحب السوق المشتركة والدول المنتسبة أيضا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار لتشجيع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، على أساس اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في كل منطقة.
    We would like to emphasize that we do not object in principle to the establishment of new nuclear-weapon-free zones, which could make an important contribution to regional and global security provided they are supported by all States of the region concerned, and would be the subject of appropriate treaties, including general assurances provided by the International Atomic Energy Agency. UN ونود أن نؤكد أننا لا نعترض من حيث المبدأ عل إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، يمكن أن تسهم إسهاما هاما في الأمن الإقليمي والدولي شريطة أن تؤيدها جميع دول المنطقة المعنية، وأن تكون موضوع معاهدات سليمة، بما في ذلك الضمانات العامة التي توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Brazil also welcomes the decision of the Eighth NPT Review Conference to encourage the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of freely negotiated agreements among the States of the region concerned. UN وترحب البرازيل أيضا بقرار المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجيع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس التوصل إلى اتفاقات عن طريق التفاوض بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    87. The African Union was fully committed to achieving universality of the Non-Proliferation Treaty and believed strongly that the establishment of new nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East region, would enhance Africa's security. UN 87 - ويلتزم الاتحاد الأفريقي التزاماً كاملاً بتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، ويؤمن إيماناً قوياً بأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، من شأنه تعزيز الأمن الأفريقي.
    20. The members of the Board agreed that the establishment of new nuclear-weapon-free zones is a complex issue that is in the hands of the concerned States and depends on regional dynamics and the specific security situation in each geographic area. UN 20 - واتفق أعضاء المجلس على أن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية هي مسألة معقدة تقع على عاتق الدول المعنية، وتتوقف على الديناميات الإقليمية والحالة الأمنية المحددة في كل منطقة جغرافية.
    We, likewise, have no objection in principle to the establishment of new nuclear-weapon-free zones that could make an important contribution to regional, as well as global, security, provided that they are supported by all States of the region concerned and are the subject of appropriate treaties, including general assurances provided by the International Atomic Energy Agency. UN وعلى نفس المنوال، ليس لدينا أي اعتراض من حيث المبدأ على إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في الأمن الإقليمي والعالمي، بشرط أن تحظى بتأييد جميع دول المنطقة المعنية، وأن تكون خاضعة لمعاهدات مناسبة، بما في ذلك الضمانــــات الشاملة التي تتيحها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. The Conference recognizes the important role which the establishment of new nuclear-weapon-free zones and the signature to the protocols of new and previously existing zones by the nuclear-weapon States has played in extending negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the zones concerned. UN 5 - ويُدرك المؤتمر أهمية الدور الذي يؤديه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات للمناطق الجديدة أو القائمة في تقديم ضمانات الأمن السلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المناطق المعنية.
    The Conference welcomes the establishment of new nuclear-weapon-free zones in regions where they do not exist, on the basis of arrangements freely arrived at by the States in the regions concerned. UN ويرحب المؤتمر بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنعدم فيها، على أساس ترتيبات تتوصل إليها الدول بحرية في المناطق المعنية.
    They had been briefed on developments regarding the establishment of new nuclear-weapon-free zones as well as the Model Nuclear Weapons Convention and the Hiroshima-Nagasaki Protocol. UN وقال إن المشاركين كانوا قد أُبلغوا بالتطورات المتعلقة بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك الاتفاقية النموذجية المتعلقة بالأسلحة النووية، وبروتوكول هيروشيما - ناغازاكي.
    The Secretary-General should explore the challenges and all relevant aspects to the establishment of new nuclear-weapon-free zones and should encourage further participation of think tanks and civil society in the efforts aimed at exploring new avenues and searching for common ground in order to overcome current deadlocks. UN وينبغي للأمين العام أن يبحث في التحديات وجميع الجوانب ذات الصلة بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، وينبغي أن يشجع على مشاركة المجامع الفكرية والمجتمع المدني على نحو أكبر في الجهود الرامية إلى استكشاف سبل جديدة والبحث عن أرضية مشتركة من أجل التغلب على الجمود الحالي.
    Malaysia also believes that the strengthening of the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, constitute a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN وكذلك تعتقد ماليزيا أن تقوية المناطق الراهنة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم،على أساس التوصل، بمحض الإرادة، إلى ترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية، يشكل خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على مستوى العالم.
    Colombia would continue to support the establishment of new nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. UN وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more