"establishment of new posts" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وظائف جديدة
        
    • إنشاء الوظائف الجديدة
        
    • بإنشاء وظائف جديدة
        
    • لإنشاء وظائف جديدة
        
    • وإنشاء وظائف جديدة
        
    21. The reassignment of three posts will allow for the above-mentioned separation of responsibilities without the establishment of new posts. UN 21 - ومن شأن إعادة ندب ثلاث وظائف أن يتيح الفصل المذكور أعلاه للمسؤوليات بغير إنشاء وظائف جديدة.
    The variance is attributable to the proposed establishment of new posts. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظائف جديدة.
    While a peacekeeping mission might sometimes require new functions, that did not automatically justify the establishment of new posts. UN وأردف قائلا إن أي بعثة لحفظ السلام قد تتطلب أحيانا وظائف جديدة لكن ذلك لا يبرر تلقائيا إنشاء وظائف جديدة.
    The increase in costs associated with the posts is due to the delayed impact of the establishment of new posts during the biennium 2000-2001. UN وتعزى الزيادة في التكاليف المرتبطة بالوظائف إلى التأثير المتأخر المترتب عن إنشاء الوظائف الجديدة خلال فترة السنتين 2000-2001.
    It reiterates its position that pending decisions on a staff-funded mechanism and on the mandate and scope of the Office of Staff Legal Assistance, the Committee does not recommend the establishment of new posts for the Office. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنها لا توصي بإنشاء وظائف جديدة للمكتب إلى أن يتم البت في مسألة إنشاء آلية يمولها الموظفون وفي ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ونطاق عمله.
    Human resource capacities installed by the migration of posts currently funded from programme resources and establishment of new posts UN القدرات في مجال الموارد البشرية التي أتاحتها عملية نقل الوظائف التي تمول حاليا من موارد البرامج و إنشاء وظائف جديدة
    establishment of new posts United States dollars UN إنشاء وظائف جديدة بدولارات الولايات المتحدة
    Indeed, such assistance may involve the hiring of consultants or the establishment of new posts. UN بل أنه يترتب على تقديم مثل هذه المساعدة الاستعانة بخبراء استشاريين أو إنشاء وظائف جديدة.
    If changes in post requirements cannot be met through redeployment, the Secretary-General proposes the establishment of new posts. UN ويقترح اﻷمين العام في حالة ما إذا تعذر تغيير الاحتياجات من الوظائف من خلال إعادة التوزيع، إنشاء وظائف جديدة.
    The Advisory Committee believes that it would be premature to approve the establishment of new posts to perform human resources functions before the outcome of the review is known. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من السابق لأوانه الموافقة على إنشاء وظائف جديدة لأداء مهام متعلقة بالموارد البشرية قبل معرفة نتيجة الاستعراض.
    It recommends against the proposals for reclassifying posts at a higher level or the establishment of new posts at a grade level higher than those that are to be abolished. UN وهي توصي برفض الاقتراحات المتعلقة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستوى أعلى، أو إنشاء وظائف جديدة برتب أعلى من رتب الوظائف التي سيجري إلغاؤها.
    The Advisory Committee believes that it would be premature to approve the establishment of new posts to perform human resources functions before the outcome of the review is known. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من السابق لأوانه الموافقة على إنشاء وظائف جديدة لأداء مهام متعلقة بالموارد البشرية قبل معرفة نتيجة الاستعراض.
    In this regard, the staffing structure is undergoing a continuous review, including consideration of the possibility of redeployment of existing posts compared to the establishment of new posts. UN وفي هذا الصدد، يخضع الهيكل الوظيفي لمراجعة مستمرة، بما في ذلك النظر في إمكانية إعادة توزيع الوظائف الموجودة عوض إنشاء وظائف جديدة.
    We are of the view that decisions on the establishment of new posts and on budgetary issues have to be taken by the Fifth Committee on the basis of recommendations by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, not by other committees of the General Assembly. UN ونرى أن القرارات بشأن إنشاء وظائف جديدة وبشأن المسائل المتعلقة بالميزانية يتعين أن تتخذها اللجنة الخامسة على أساس التوصيات التي تقدمها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وليس اللجان الأخرى للجمعية العامة.
    61. The European Union therefore endorsed the Secretary-General's proposals for the establishment of new posts, which had been approved by ACABQ. UN 61 - وأيّد الاتحاد الأوروبي بالتالي مقترحات الأمين العام، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي تدعو إلى إنشاء وظائف جديدة.
    73. The increase of $56,100 over the resources approved for the 2002/03 financial period is due mainly to the establishment of new posts for resident auditors in Kuwait and regional investigators in Nairobi an Vienna. UN 73 - تعزى الزيادة البالغة 100 56 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا.
    76. The increase over resources approved for the 2002/03 financial period is due mainly to the establishment of new posts for resident auditors in Kuwait and regional investigators in Nairobi and Vienna. UN 76 - تعزى الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا.
    (b) The budget document should include a draft appropriation decision, outlining clearly all the proposals of the Administrator, including the establishment of new posts, abolitions of posts and reclassifications; UN )ب( ينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية مشروع قرار بالمخصصات، يوجز إجمالا وبوضوح جميع مقترحات المدير، بما في ذلك إنشاء الوظائف الجديدة وإلغاء الوظائف وعمليات إعادة التصنيف؛
    (b) The budget document should include a draft appropriation decision, outlining clearly all the proposals of the Administrator, including the establishment of new posts, abolitions of posts and reclassifications; UN )ب( ينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية مشروع قرار بالمخصصات، يوجز إجمالا وبوضوح جميع مقترحات المدير، بما في ذلك إنشاء الوظائف الجديدة وإلغاء الوظائف وعمليات إعادة التصنيف؛
    The parameters take into account the assumption that authorization for the establishment of new posts would occur no earlier than June 1997 and that the process of recruiting General Service staff normally occurs at a faster pace than that of Professional staff. UN وتأخذ البارامترات في الاعتبار افتراض أن اﻹذن بإنشاء وظائف جديدة لن يحدث قبل حزيران/يونيه ١٩٩٧ وأن عملية تعيين موظفي فئة الخدمات العامة تحدث عادة بسرعة أكبر عنها بالنسبة إلى موظفي الفئة الفنية.
    However, a very cautious approach to the establishment of new posts will be pursued. UN ومع ذلك، سوف يُتابَع نهج متسم بالحرص الشديد لإنشاء وظائف جديدة.
    The increase of $296,400 is a result of these movements and the establishment of new posts. UN وقد جاءت الزيادة التي تبلغ ٠٠٤ ٦٩٢ دولار نتيجة لهذه التحركات في الوظائف وإنشاء وظائف جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more