"establishment of such a mechanism" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء هذه الآلية
        
    • إنشاء مثل هذه الآلية
        
    • إنشاء آلية من هذا القبيل
        
    • بإنشاء هذه الآلية
        
    The Committee made proposals for the mandate of a special rapporteur should the Commission decide to pursue the establishment of such a mechanism. UN وتقدمت بمقترحات بشأن ولاية المقرر الخاص، إذا ما قررت اللجنة متابعة مسألة إنشاء هذه الآلية.
    International partners therefore agreed to work urgently with INC authorities in exploring the establishment of such a mechanism. UN ومن ثم، اتفق الشركاء الدوليون على العمل بشكل عاجل مع مسؤولي المجلس الانتقالي الوطني لبحث إنشاء هذه الآلية.
    We eagerly await the establishment of such a mechanism. UN وننتظر بتلهف إنشاء هذه الآلية.
    However, more details were required before the establishment of such a mechanism could be considered by the General Assembly. UN وقال في ختام كلمته، مستدركاً، أنه يلزم مزيد من التفصيل قبل أن تنظر الجمعية العامة في إمكانية إنشاء مثل هذه الآلية.
    However, the establishment of such a mechanism relevant to environmental and sustainable development is far from being reality. UN غير أن إنشاء مثل هذه الآلية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    I expect to submit a detailed proposal on the establishment of such a mechanism in my next report to the Security Council. UN وأتوقع أن أقدم اقتراحا مفصلا بشأن إنشاء آلية من هذا القبيل في تقريري المقبل المقدم إلى مجلس الأمن.
    The decision on the establishment of such a mechanism must be drawn up in accordance with the interests of all States Parties to the Convention and adopted by consensus. UN ويجب أن يُصاغ القرار المتعلق بإنشاء هذه الآلية وفقا لما يخدم مصالح جميع الدول الأطراف في الاتفاقية، ويُعتمد بتوافق الآراء.
    33. A more formal mechanism was needed to follow up on recommendations and ensure accountability and, in that context, he encouraged the Secretary-General to expedite the establishment of such a mechanism. UN 33 - وأضاف قائلا إن من اللازم وجود آلية رسمية بدرجة أكبر لمتابعة التوصيات وضمان المساءلة، وهو يشجع في هذا السياق الأمين العام على تعجيل إنشاء هذه الآلية.
    The establishment of such a mechanism should be accompanied by appropriate funding to assure necessary infrastructure, procedures and staff to sustain this initiative. UN وينبغي أن يكون إنشاء هذه الآلية مصحوبا بالتمويل المناسب لضمان وجود ما يلزم لاستدامة هذه المبادرة من هياكل أساسية ومن إجراءات وموظفين.
    The establishment of such a mechanism had been called for by the General Assembly in its resolution 57/141. UN جاء إنشاء هذه الآلية بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 57/141.
    A conference on the establishment of such a mechanism, held in November 2011, was attended by two members of the Subcommittee on the Prevention of Torture who provided advice to the authorities. UN وعُقد مؤتمر بشأن إنشاء هذه الآلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حضره أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب التي قدمت المشورة للحكومة.
    89. Only one country did not support the establishment of such a mechanism by the secretariat or independently because, in its view, it was not clear that UNCCD is the most efficient body to organize such a mechanism. UN 89- ولم يؤيد بلد واحد فقط إنشاء هذه الآلية من جانب الأمانة أو بشكل مستقل، لأنه يعتقد أنه من غير الواضح أن تكون اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هي الهيئة الأكثر فعالية لتنظيم هذه الآلية.
    Without prejudice to these discussions, should the AWG-LCA outcome include establishment of such a mechanism, whereby credits from the mechanism could be acquired by Parties to fulfil their mitigation commitments under the Kyoto Protocol, the CMP may need to adopt decisions on the modalities and guidelines for the trade of such credits under Article 17. UN وبدون المساس بهذه المناقشات، وإذا تضمنت نتائج اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إنشاء هذه الآلية - التي يمكن للأطراف في إطارها اكتساب وحدات أرصدة للوفاء بالتزامات التخفيف بموجب بروتوكول كيوتو، قد يتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اعتماد مقررات بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتجار بوحدات الأرصدة هذه بموجب المادة 17.
    However, one delegation opposed proposing the establishment of such a mechanism and preferred instead to rely on cooperation and coordination between States at the national level. UN غير أن أحد الوفود عارض الاقتراح الداعي إلى إنشاء مثل هذه الآلية وفضَّل بدلا من ذلك الاعتماد على التعاون والتنسيق بين الدول على المستوى الوطني.
    The establishment of such a mechanism would send a strong message to the perpetrators of human rights and humanitarian law violations in Somalia that they are being watched and will eventually be made to account for their crimes. UN ومن شأن إنشاء مثل هذه الآلية أن ترسل رسالة قوية إلى مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال بأنهم مراقبون وأنهم سيسألون في النهاية عن جرائمهم.
    Opponents of the mechanism emphasized that restructuring bonded debt was not as difficult as is often claimed and suggested that the establishment of such a mechanism could have hampered the international debt market because costly defaults create a willingness to repay and any policy aimed at reducing those costs could shrink international lending or make it more expensive. UN وشدد خصوم الآلية على أن إعادة هيكلة الديْن المكفول ليست صعبة حسبما يُدعى غالباً، ورأوا أن إنشاء مثل هذه الآلية يمكن أن يضع العراقيل في سوق الديون الدولية لأن حالات الإعسار الباهظة تخلق رغبة في السداد، كما أن أية سياسة تهدف إلى تقليل تلك النفقات يمكن أن تقلص الإقراض الدولي أو تجعله أكثر تكلفة.
    (ii) The establishment of such a mechanism may entail additional costs for the Authority. UN ' 2` قد يستلزم إنشاء آلية من هذا القبيل تكاليف إضافية تتكبدها السلطة.
    Her delegation therefore welcomed the Commission's recommendation regarding the reservations dialogue. It viewed the mechanism of assistance and settlement of disputes in relation to reservations to treaties as an element of support for the reservations dialogue and was open to participating in a debate on the establishment of such a mechanism. UN وأضافت أن وفدها من ثم يرحب بتوصية اللجنة المتعلقة بالحوار حول التوصيات، كما ينظر إلى آلية تقديم المساعدة وتسوية النزاعات فيما يتصل بالتحفظات على المعاهدات بوصفها عنصرا داعما لهذا الحوار، وأعربت عن استعداده للمشاركة في المناقشة التي تتعلق بإنشاء هذه الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more