"establishment of the african union" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء الاتحاد الأفريقي
        
    • وإنشاء الاتحاد الأفريقي
        
    • بإنشاء الاتحاد الأفريقي
        
    • إقامة الاتحاد الأفريقي
        
    • وبإنشاء الاتحاد الأفريقي
        
    • قيام الاتحاد الأفريقي
        
    The dialogue was inspired by the ongoing process for the establishment of the African Union and the implementation of NEPAD. UN واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The most visible evidence of that is the establishment of the African Union (AU). UN إن أكبر دليل على ذلك إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    I should also like to express our heartfelt congratulations to the countries of Africa on the occasion of the establishment of the African Union. UN وأعرب أيضا عن تهانينا القلبية للبلدان الأفريقية بمناسبة إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Expert for the Organization of African Unity and Libya in legal matters relating to land boundaries and the establishment of the African Union UN خبير لدى منظمة الوحدة الأفريقية وليبيا في المسائل القانونية المتعلقة بالحدود البرية وإنشاء الاتحاد الأفريقي
    Côte d'Ivoire is happy to see the establishment of the African Union, and it will play its role in consolidating this unique tool of international cooperation. UN وترحب كوت ديفوار بإنشاء الاتحاد الأفريقي وستؤدي دورها في توطيد هذه الأداة الفريدة للتعاون الدولي.
    This is attested to by the establishment of the African Union which aims to unify the continent, put an end to hotbeds of tension, combat hunger, poverty and AIDS, and remove the effects of colonialism, which drained the resources and wealth of those countries. UN وتجسد إقامة الاتحاد الأفريقي العزيمة الأفريقية القوية لوضع حد لتشتت جهود القارة وتوجيه إمكانياتها الموحدة نحو إنهاء بؤر التوتر والقضاء على الجوع والفقر ومكافحة الأمراض وإزالة آثار الاستعمار، وما رافقه من استنزاف لموارد القارة وثرواتها، ووضع استراتيجية رامية إلى نقل كل الشعوب الأفريقية من عصر التخلف والضعف إلى شاطئ الأمان والقوة.
    The establishment of the African Union was a major step in pooling the efforts of African nations. UN وقد كان إنشاء الاتحاد الأفريقي خطوة كبيرة نحو تجميع جهود الدول الأفريقية.
    We believe the establishment of the African Union was a landmark step for Africa. UN ونحن نرى أن إنشاء الاتحاد الأفريقي جاء خطوة هامة من أجل أفريقيا.
    We have taken the first step in a broad and comprehensive process to bring our countries together through the establishment of the African Union. UN لقد اتخذنا الخطوة الأولى في عملية واسعة النطاق وشاملة لجمع شمل بلداننا من خلال إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    The relationship between the two organizations is rightly being reviewed to reflect the establishment of the African Union. UN ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Despite positive initiatives in recent years such as the establishment of the African Union and the New Partnership for Africa's Development, the region continued to face immense challenges, which demanded urgent attention. UN وعلى الرغم مما أطلق من مبادرات إيجابية في السنوات الأخيرة مثل إنشاء الاتحاد الأفريقي وإقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ظلت المنطقة تواجه تحديات جسيمة تتطلب اهتماما عاجلا بها.
    The establishment of the African Union has led to an intensification of this partnership through the testing of new arrangements in Somalia and the Sudan, while also developing the Union's capacity to undertake multidimensional peace support operations. UN وقد أدى إنشاء الاتحاد الأفريقي إلى تكثيف هذه الشراكة من خلال اختبار ترتيبات جديدة في السودان والصومال، مع تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات دعم السلام ذات الأبعاد المتعددة.
    In fact, the establishment of the African Union and the launching of the New Partnership for African Development, aimed at eliminating poverty through sustainable development, can help support the dynamics of regional integration. UN والواقع هو أن إنشاء الاتحاد الأفريقي وإطلاق الشراكة الجديدة من أجل التنمية الأفريقية بهدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة، يمكن أن يسهما في دعم ديناميات التكامل الإقليمي.
    One of the objectives of the dialogue was to support the Organization of African Unity (OAU) in the consultative process for the establishment of the African Union on the one hand, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), on the other. UN وكان من أهداف هذا الحوار دعم منظمة الوحدة الأفريقية في العملية التشاورية من أجل إنشاء الاتحاد الأفريقي من جهة والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من جهة أخرى.
    Such a build-up of arms would also represent a retrograde step in the light of recent achievements such as the establishment of the African Union and the New Partnership for African Development (NEPAD). UN ومن شأن مثل هذا التكديس للسلاح أيضا أن يكون بمثابة خطوة إلى الوراء في ضوء الإنجازات التي حدثت مؤخرا مثل إنشاء الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The establishment of the African Union (AU) and the New Partnership for Africa's Development provide an important new platform for securing greater commitment to an improved framework for the protection of civilians. UN وجاء إنشاء الاتحاد الأفريقي وكذلك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ليشكلا منهاج عمل جديدا ومُهمّا، من أجل تأمين المزيد من الالتزام بإطار أفضل لحماية المدنيين.
    One of the objectives of the dialogue was to support OAU in the consultative process for the establishment of the African Union on the one hand, and NEPAD, on the other. UN وكان من أهداف هذا الحوار دعم منظمة الوحدة الأفريقية في العملية التشاورية من أجل إنشاء الاتحاد الأفريقي من جهة والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من جهة أخرى.
    NEPAD is not an isolated proposal: it forms part of a wider effort for regional renewal enshrined in the establishment of the African Union. UN والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ليست اقتراحا منعزلا: إنها جزء من جهد أوسع للتجديد الإقليمي المكرس في إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    In this context, let me also congratulate the leadership of Africa on the establishment of the African Union and the creation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN واسمحوا لي في هذا السياق، أن أهنئ أيضا القيادة الأفريقية على إنشاء الاتحاد الأفريقي وإقامة الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    The most important steps in the past year to meet the special needs of Africa have been the New Partnership for Africa's Development and the establishment of the African Union. UN وأهم المبادرات التي اتخذت في السنة الماضية لتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تمثلت في إقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Welcoming the establishment of the African Union during the Summit of the Organization of African Unity in Lusaka, in July 2001, UN وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي أثناء انعقاد قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، في تموز/يوليه 2001،
    In this respect, Japan welcomes the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the establishment of the African Union as manifestations of the ownership of the process by African countries. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبإنشاء الاتحاد الأفريقي بوصفهما مظهرين من مظاهر ملكية البلدان الأفريقية لهذه العملية.
    Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. UN لعبت ليبيا دورا أساسيا في قيام الاتحاد الأفريقي وساهمت بفعالية في تحرير الشعوب المضطهدة والمستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more