"establishment of the government of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء حكومة
        
    • تشكيل حكومة
        
    • إقامة حكومة
        
    • وإنشاء حكومة
        
    • وإقامة حكومة
        
    The gender mainstreaming policy and operational action plan was not adopted owing to the delayed establishment of the Government of Southern Sudan UN حيث لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل التنفيذية نظرا لتأخر إنشاء حكومة جنوب السودان
    56. The establishment of the Government of National Unity of Zanzibar has greatly reduced political tension and maintained peace and security. UN 56- وقلّل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية في زنجبار إلى حد كبير من حدة التوتر السياسي وحافظ على السلم والأمن.
    The members of the Council were briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, particularly on the establishment of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، جان برونك، بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولا سيما إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    The President issued a decree on the same day to establish a caretaker Government, pending the establishment of the Government of National Unity. UN وأصدر رئيس الجمهورية مرسوما في اليوم ذاته بإنشاء حكومة مؤقتة، إلى أن يتم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية.
    Noting the agreement reached between the President of Angola and the leader of UNITA on the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين،
    The elections, and in particular the establishment of the Government of National Unity, he said, had brought about a new spirit of cooperation. UN ولقد جلبت الانتخابات، ولا سيما إقامة حكومة الوحدة الوطنية، روحا تعاونية جديدة.
    With the developments following the peace process and the establishment of the Government of Southern Sudan, an attempt needs to be made to procure goods and services from the local markets in the south of the Sudan, thus providing opportunities to the local market and contributing to the local economy in the south. UN ويلزم حاليا، بعد التطورات التي استجدت عقب عملية السلام وإنشاء حكومة جنوب السودان، بذل محاولة لشراء بضائع وخدمات من الأسواق المحلية في جنوب السودان، مما يتيح فرصا للسوق المحلية ويسهم في الاقتصاد المحلي في الجنوب.
    The indicator has not been achieved owing to delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and in the resulting delayed establishment of the Government of Southern Sudan, and the slow disbursements of multi-donor trust funds UN ولم يتحقق المؤشر نظرا لحالات التأخير في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ولما أسفر عنه ذلك من تأخير في إنشاء حكومة جنوب السودان، والبطء في صرف أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    I pointed out that the significant actions they had taken, at that time, towards the implementation of that Agreement, including the establishment of the Government of National Unity and the deployment of ECOMOG, were steps in the right direction. UN وأوضحت أن الإجراءات المهمة التي اتخذها الطرفان آنذاك لتنفيذ ذلك الاتفاق، بما في ذلك إنشاء حكومة الوحدة الوطنية ونشر فريق المراقبين، كانت خطوات في الاتجاه الصحيح.
    The Panel has gathered detailed information and documents showing how those groups have been, and are adjusting to recent political developments, especially the establishment of the Government of National Unity. UN وقد جمع الفريق معلومات مفصَّلة ووثائق تبيِّن كيف تكيفت هذه الجماعات، ومازالت تتكيف، مع التطورات السياسية الأخيرة، لا سيما من حيث إنشاء حكومة الوحدة الوطنية.
    President Al-Bashir and First Vice-President Kiir, as well as other National Congress Party (NCP) and SPLM officials in Khartoum and Juba, lauded the establishment of the Government of National Unity and the formation of the Government of Southern Sudan. UN وأثنى الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير والمسؤولون الآخرون في حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في الخرطوم وجوبا أيضا على إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتشكيل حكومة جنوب السودان.
    The timing could be explained as the Government taking a possible last chance to reduce the rebel movement's areas of influence in Darfur before the conclusion of the north-south talks at the end of the year and prior to the establishment of the Government of National Unity; UN ويمكن تفسير التوقيت باستغلال الحكومة لآخر فرصة ممكنة للحد من مناطق نفوذ حركة التمرد في دارفور قبل اختتام المحادثات بين الشمال والجنوب في نهاية السنة وقبل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية؛
    29. The establishment of the Government of National Unity and the normalization of the situation in the rest of the Sudan offers tremendous promise for Darfur. UN 29 - ويبشر إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتطبيع الحالة في سائر أرجاء السودان بأمل عريض في دارفور.
    18. Mr. Jagne (Gambia) said that the Government of the Republic of China on Taiwan had not been rendered extinct by the establishment of the Government of the People’s Republic of China. UN 18 - السيد جانييه (غامبيا): قال إن إنشاء حكومة جمهورية الصين الشعبية لم يقض على حكومة جمهورية الصين في تايوان.
    Should the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation and the integration of FAA proceed as currently planned, the Mission would retain up to 90 military observers by the end of August 1997. UN وفي حال الشروع في إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية وإدماج القوات المسلحة اﻷنغولية على النحو المقرر حاليا، ستحتفظ البعثة بعدد لا يتجاوز ٠٩ مراقبا عسكريا بحلول نهاية آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Noting the agreement reached between the President of Angola and the leader of UNITA on the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين،
    The establishment of the Government of National Unity, and that Government's decision to opt for inclusive national reconciliation are first steps in the right direction. UN وإن تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، وقرار تلك الحكومة باختيار المصالحة الوطنية الشاملة، هما الخطوتان الأوليان في الاتجاه الصحيح.
    With the establishment of the Government of Unity and National Reconciliation, the parties should move expeditiously to normalize State administration throughout the whole country, to complete the formation of the unified armed forces and the national police, as well as to demobilize the excess UNITA military personnel. UN ومع تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ينبغي لﻷطراف أن تنتقل سريعا إلى تطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد، واستكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة والشرطة الوطنية، وكذلك تسريح اﻷفراد العسكريين التابعين لليونيتا الزائدين عن الحاجة.
    President Mandela stressed that there now existed a great deal of good will amongst the political parties of South Africa and its people. The elections, as well as the subsequent actions, including the establishment of the Government of National Unity, had brought about a new spirit of cooperation. UN وشدد الرئيس مانديلا على أن اﻷحزاب السياسية في جنوب افريقيا وشعبها يبدون اﻵن قدرا كبيرا من حسن النية، وأن الانتخابات وما تلاها من تدابير، ومنها إقامة حكومة الوحدة الوطنية، قد أتت بروح جديدة للتعاون.
    It is our hope and conviction that the statesmanship demonstrated in the negotiations, throughout the elections and in the establishment of the Government of National Unity will continue as South Africa consolidates its non-racial and multiparty democracy. UN ويحدونا اﻷمل والاقتناع بأن الحنكة السياسية التي ظهرت في المفاوضات وطوال فترة الانتخابات وفي إقامة حكومة الوحدة الوطنية ستستمر أثناء توطيد جنوب افريقيا لديمقراطيتها اللاعنصرية والمتعددة اﻷحزاب.
    He stressed that there now existed a great deal of good will amongst the political parties of South Africa and its people. The elections, as well as the subsequent actions, including the establishment of the Government of National Unity, had brought about a new spirit of cooperation. UN وشدد على أن اﻷحزاب السياسية في جنوب افريقيا وشعبها يبدون اﻵن قدرا كبيرا من حسن النية، وأن الانتخابات وما تلاها من اجراءات، ومنها إقامة حكومة الوحدة الوطنية، قد أتت بروح جديدة للتعاون.
    1.1.1 Establishment of the National Constitutional Review Commission by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), inclusion in that body of opposition political parties that did not sign the Comprehensive Peace Agreement, adoption by that body of an interim national constitution and subsequent establishment of the Government of National Unity UN 1-1-1 إنشاء اللجنة الوطنية لمراجعة الدستور على يد حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، وتضمين تلك الهيئة أحزاب المعارضة السياسية التي لم توقع اتفاق السلام الشامل، واعتماد تلك الهيئة دستورا وطنيا مؤقتا، وإنشاء حكومة الوحدة الوطنية بعد ذلك
    The Special Committee acknowledges the fact that, as a result of the elections and the establishment of the Government of National Unity, there has been a dramatic decrease in violence. UN وتنوه اللجنة الخاصة بأنه نتيجة للانتخابات وإقامة حكومة الوحدة الوطنية، كان هناك تناقص جذري في العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more