"establishment of the human rights council" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    • بإنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    • إنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    • لإنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    • بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    • تأسيس مجلس حقوق الإنسان
        
    • وإنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    • وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. UN وبذلت الجزائر جهودا حثيثة خلال مرحلة التفاوض من أجل إحراز أكبر قدر من توافق الآراء على إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    He was pleased that that position had become virtually universal since the establishment of the Human Rights Council. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    Zambia welcomes the establishment of the Human Rights Council and views this achievement as an opportunity for the international community to further strengthen the human rights regime. UN ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان.
    This is Austria's first candidature since the establishment of the Human Rights Council in 2006. UN وهذا هو أول ترشح للنمسا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    Jordan also observed that the Sweden had played a vital role in the establishment of the Human Rights Council. UN ولاحظ أيضا أن السويد قامت بدور حيوي في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Kenya, as a member of the Commission on Human Rights in the past and in 2005, contributed to the effective establishment of the Human Rights Council. UN ففي عام 2005، ساهمت كينيا بصفتها عضوا سابقا في لجنة حقوق الإنسان بشكل فعال في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Bangladesh was actively engaged in the negotiations leading up to the establishment of the Human Rights Council. UN ولقد شاركت بنغلاديش بشكل نشط في المفاوضات المؤدية إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council is one of the important achievements of United Nations reform. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد الإنجازات الهامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    We strongly supported the establishment of the Human Rights Council and we are determined to continue to do so. UN لقد أيدنا بشدة إنشاء مجلس حقوق الإنسان ونحن عازمون على المضي في هذا التأييد.
    The establishment of the Human Rights Council is one of the most recent achievements of the international community in this field. UN ويشكل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد آخر الإنجازات التي حققها المجتمع الدولي في الميدان.
    The establishment of the Human Rights Council heralded a new era, in which human rights reports would be impartial and neutral. UN وذكر أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان قد بشَّر بعصر جديد ستكون فيه تقارير حقوق الإنسان غير متحيزة ومحايدة.
    Jordan fully supported and welcomed the establishment of the Human Rights Council. UN أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به.
    The establishment of the Human Rights Council is a decision whose time has come. UN إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان آن أوانه.
    The establishment of the Human Rights Council marks an important step in the implementation of commitments made by our heads of State and Government at last year's Summit. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    They include the establishment of the Human Rights Council, the Central Emergency Response Fund and the Peacebuilding Commission. UN وهي تتضمن إنشاء مجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ، ولجنة بناء السلام.
    Another significant milestone achieved by this Organization was the establishment of the Human Rights Council. UN ويتمثل معلم هام آخر حققته هذه المنظمة في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The European Union welcomes the adoption of the resolution on the establishment of the Human Rights Council. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باتخاذ القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    We would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. UN وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء.
    We are pleased to note the establishment of the Human Rights Council and Peacebuilding Commission. UN ويسرنا أن ننوه بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    We have always demonstrated our willingness to contribute to the establishment of the Human Rights Council. UN وقد أظهرنا دائما رغبتنا في المساهمة في إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    The year 2011 marks the fifth year since the establishment of the Human Rights Council. UN إن عام 2011 يصادف السنة الخامسة لإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Kenya has been an active participant in the negotiations for the establishment of the Human Rights Council, both in New York and Geneva, and welcomes the establishment of the Human Rights Council as a significant step in the efforts by the international community to enhance the promotion and protection of human rights. UN لقد ظلت كينيا تشارك بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان في كل من نيويورك وجنيف، وهـي ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان كخطوة مهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    The Movement also followed the work leading to the establishment of the Human Rights Council. UN وتابعت الحركة أيضا العمل الذي أفضى إلى تأسيس مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council is also one of the significant achievements of the sixtieth session. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان هو أيضا أحد الإنجازات البارزة للدورة الستين.
    United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. UN وقالت إن إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتيحان فرصة لا ينبغي إضاعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more