"establishment of the mechanism" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء الآلية
        
    • إنشاء آلية
        
    • إنشاء هذه الآلية
        
    • بإنشاء الآلية
        
    • لإنشاء الآلية
        
    • وضع الآلية
        
    Striking a delicate balance between those considerations would enable the Conference to set the optimal pace towards the establishment of the mechanism. UN وإقامة توازن دقيق بين هذه الاعتبارات سيمكّن المؤتمر من تحديد الوتيرة المثلى للسير صوب إنشاء الآلية.
    The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism. UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا اعتزامه إتمام عملية إنشاء الآلية بسرعة.
    The work at the national level started soon after establishment of the mechanism and definition of guidelines for its development. UN وبدأ العمل على المستوى الوطني سريعاً بعد إنشاء الآلية وتحديد المبادئ التوجيهية لتطويرها.
    establishment of the mechanism for the maintenance of public order UN إنشاء آلية للحفاظ على النظام العام
    A bridgeable difference exists regarding the eventual establishment of the mechanism to indicate a need for the establishment of mandates. UN 22- ويوجد اختلاف يمكن تجاوزه فيما يخص إمكانية إنشاء آلية تشير إلى مدى الحاجة إلى إنشاء ولايات.
    Wide dissemination on the establishment of the mechanism would be important for accessibility of the mandate. UN والإعلان عن إنشاء هذه الآلية على نطاق واسع هو أمر هام لإتاحة إمكانية تنفيذ الولاية.
    24. With the establishment of the mechanism and the start of operations of its branch in The Hague, the specially appointed chamber, constituted to decide requests for variation of protective measures and access to confidential information for use in national proceedings under rules 75 (G), 75 (H) and 75 bis of the Rules of Procedure and Evidence, has ceased to exist. UN ٢٤ - بإنشاء الآلية وبدء عمل فرعها في لاهاي، ينتهي وجود الدائرة المعينة خصيصا والمشكّلة للبت في الطلبات المقدمة من أجل تغيير تدابير الحماية والاطلاع على المعلومات السرية لاستخدامها في إجراءات المحاكم الوطنية بموجب المواد 75 (زاي) و 75 (حاء) و 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    The United Nations and international non-governmental organizations have established a country monitoring and reporting task force to lay the foundation for the establishment of the mechanism. UN وأنشأت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية فرقة عمل معنية بآلية الرصد والإبلاغ لوضع الأساس اللازم لإنشاء الآلية.
    The Syrian Arab Republic participated in the drafting of the 1988 Arab Convention for the Suppression of Terrorism, which it has signed and ratified, and also participated in the establishment of the mechanism for its implementation. UN شاركت الجمهورية العربية السورية في إعداد الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 والتي وقّعتها وصادقت عليها، كما شاركت في وضع الآلية التنفيذية لها.
    Finally the Division provided administrative support to assist the establishment of the mechanism throughout the biennium. UN وأخيرا، قدمت الشعبة، على مدى فترة السنتين، الدعم الإداري للمساعدة في إنشاء الآلية.
    The timely establishment of the mechanism is the result of close collaboration among the officials of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Mechanism. UN وقد أمكن إنشاء الآلية في الوقت المناسب بفضل التعاون الوثيق بين مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولي الآلية.
    The Working Group was informed about the different actions to be taken in this regard and on a timeline for the future tasks involving the Office of Legal Affairs and the Working Group for the establishment of the mechanism. UN وأطلع الفريق العامل على مختلف الإجراءات التي ستتخذ في هذا الشأن وعلى جدول زمني للمهام التي ستنجز في المستقبل بمشاركة مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل من أجل إنشاء الآلية.
    Secondly, given the fact that implementation was a longer-term process, there was a need to give thought to developing an appropriate step-by-step, gradual and progressive approach leading to the establishment of the mechanism. UN ثانيا، بما أن التنفيذ عملية طويلة الأمد، فإن من اللازم التفكير في استحداث نهج مناسب تصاعدي متدرج يسير بخطى متتالية صوب إنشاء الآلية.
    establishment of the mechanism and Implementation Review Group UN إنشاء الآلية وفريق استعراض التنفيذ
    As of 23 May 2007, some three months after the establishment of the mechanism, the ILO Liaison Officer had received a total of 23 complaints. UN وحتى 23 أيار/مايو 2007، بعد إنشاء الآلية بنحو ثلاثة أشهر، تلقى موظف الاتصال في منظمة العمل الدولية ما مجموعه 23 من الشكاوى.
    As of 1 July 2008, some 16 months after the establishment of the mechanism, the liaison officer had received a total of 100 complaints, of which 52 have been formally submitted to the Government for its investigation and action. UN فاعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008، أي بعد إنشاء الآلية بـ 16 شهرا، تلقى ضابط الاتصال ما مجموعه 100 شكوى، قدمت منها 52 شكوى رسميا إلى الحكومة من أجل التحقيق واتخاذ الإجراء اللازم.
    23. During the period 1999-2000, the Committee will continue to work on the implementation of important decisions taken during previous years and, in particular, the establishment of the mechanism for the promotion, maintenance and consolidation of peace and security in the Central African region. UN ٢٣ - خلال الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠، ستواصل اللجنة تنفيذ القرارات الهامة المتخذة خلال السنوات الماضية، ولا سيما إنشاء آلية لتعزيز وصيانة وتوطيد السلم واﻷمن في منطقة وسط أفريقيا.
    The main outcome of the session was the establishment of the mechanism for the Review of Implementation of the Convention (Conference resolution 3/1). UN وكانت النتيجة الرئيسية للدورة هي إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية (قرار المؤتمر 3/1).
    The establishment of the mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption was a milestone in the history of the Convention and irrefutable proof of the strong engagement of all States parties. UN 6- كان إنشاء آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد معلماً رئيسياً في تاريخ الاتفاقية ودليلاً لا يدحض على الالتزام القوي من جانب جميع الدول الأطراف.
    It expressed its appreciation to the Working Group for its work to date on the establishment of the mechanism and requested the Working Group to continue its efforts in that regard. UN وأعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد.
    AI recommended that the government of Austria ensure that the establishment of the mechanism is done in consultation with civil society. UN وأوصت المنظمة حكومة النمسا بضمان مشاورة المجتمع المدني عند إنشاء هذه الآلية(17).
    Our appeal for the establishment of the mechanism was reiterated most recently in a letter to the President of the Council from the Minister of Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Rwanda, dated 10 June 2004. UN وقد تجددت مناشدتنا لإنشاء الآلية مؤخرا في رسالة موجهة إلى رئيس المجلس من وزير الشؤون الخارجية والتعاون بجمهورية رواندا مؤرخة 10 حزيران/ يونيه 2004.
    At that same meeting, the Group mandated the Chairman to convey to the Secretary-General and the President of the General Assembly the need to urgently fill the post of Special Representative in view of the key role that the latter must play in the establishment of the mechanism and follow-up to resolution 1612 (2005). UN وخلال الاجتماع ذاته، كلف الفريق الرئيسي بالسعي لدى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لتوجيه انتباههما إلى الحاجة الملحّة إلى شغل وظيفة الممثل الخاص الشاغرة على وجه السرعة، بالنظر إلى الدور الحاسم الذي ينبغي لهذا الأخير أن يضطلع به في وضع الآلية وفي متابعة القرار 1612 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more