"establishment of the mission" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء البعثة
        
    • لإنشاء البعثة
        
    • بإنشاء البعثة
        
    • بإنشاء بعثة
        
    • ﻹنشاء البعثة
        
    • وإنشاء البعثة
        
    Lieutenant General Nyamvumba succeeds General Martin Luther Agwai, who has served as Force Commander of UNAMID since the establishment of the Mission. UN ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة.
    KVM submits a regular interim report, instituted as a temporary measure in order to inform OSCE participating States and other international organizations of developments in the Mission area pending full establishment of the Mission. UN وتقدم بعثة التحقق تقريرا دوريا مؤقتا، أقر بوصفه إجراء مؤقتا ﻹبلاغ دول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة وسائر المنظمات الدولية بالتطورات الجارية في مجال عمل البعثة انتظارا لاكتمال إنشاء البعثة.
    This structure will be further refined on the establishment of the Mission. UN وسيزيد تحسين هـذا الهيكـل بعد إنشاء البعثة.
    In this regard, I would like to inform you of my intention to deploy immediately an advance team to commence preparations for the establishment of the Mission. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغكم باعتزامي إيفاد فريق متقدم فورا لبدء الأعمال التحضيرية لإنشاء البعثة.
    97 per cent of the commitment authority was utilized for critical logistical and personnel requirements related to the establishment of the Mission. UN استخدم 97 في المائة من سلطة الدخول في التزامات من أجل تلبية الاحتياجات الضرورية اللوجستية والبشرية المتعلقة بإنشاء البعثة.
    The anticipated establishment of the Mission in the Sudan will require a dedicated capacity for its financial and budgetary support. UN وسيتطلب إنشاء البعثة المرتقبة في السودان، تخصيص قدرات لتوفير الدعم لها في مجال الشؤون المالية والميزنة.
    80. Civil affairs officers would be deployed alongside military contingents at the early stage of the establishment of the Mission. UN 80 - وسوف يتعين نشر موظفي الشؤون المدنية إلى جانب الوحدات العسكرية، خلال المرحلة المبكرة من إنشاء البعثة.
    This roster was drawn upon in the establishment of the Mission in Côte d'Ivoire UN وقد استخدمت هذه القائمة في إنشاء البعثة في كوت ديفوار
    79.4 per cent of the commitment authority was utilized for the establishment of the Mission. UN استخدم 79.4 في المائة من سلطة الالتزام من أجل إنشاء البعثة.
    3. The Advisory Committee was provided with some background information on the evolution of the situation leading to the establishment of the Mission. UN 3 - وقد تلقّت اللجنة الاستشارية بعض المعلومات الأساسية عن تطور الوضع الذي أفضى إلى إنشاء البعثة.
    4. Background on the establishment of the Mission is given in paragraphs 1 to 3 of the report of the Secretary-General. UN ٤ - ترد المعلومات الأساسية عن إنشاء البعثة في الفقرات 1 إلى 3 من تقرير الأمين العام.
    I thank the Government of Cyprus for its willingness to host such a facility for the Joint Mission, subject to a decision by the Council on the establishment of the Mission. UN وإنني أتوجه بالشكر إلى الحكومة القبرصية على استعدادها لاستضافة هذا المرفق التابع للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، رهناً بقرار المجلس بشأن إنشاء البعثة.
    Since it will be my final report on UNIPSIL, it also takes stock of the overall implementation of the UNIPSIL mandate since the establishment of the Mission in 2008 and provides an assessment of the remaining challenges facing Sierra Leone after drawdown. UN وبما أنه سيكون تقريري النهائي عن مكتب بناء السلام، فإنه يستعرض التنفيذ العام لولاية المكتب منذ إنشاء البعثة في عام 2008 ويقدم تقييما للتحديات المتبقية التي تواجه سيراليون بعد تصفية المكتب.
    The current structure of the rule of law pillar also comprise the Corrections and Prison Advisory Service, the Legal and Judicial System Support Division and the Human Rights and Protection Section, which has remained unchanged since the establishment of the Mission in 2003. UN ويشمل الهيكل الحالي لعنصر سيادة القانون أيضاً الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم حقوق الإنسان والحماية، وقد ظل دون تغيير منذ إنشاء البعثة في عام 2003.
    The Committee was informed that this had not been possible in view of the recent establishment of the Mission and the time required for the formulation of the results-based-budgeting framework, including expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN وقد أُخطرت اللجنة بأن ذلك قد تعذّر نظرا لحداثة إنشاء البعثة والوقت الذي يتطلّبه إعداد إطار الميزانية القائم على النتائج، بما في ذلك الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    3. The main steps in the process leading to the establishment of the Mission and financial arrangements are summarized in the table below: UN 3 - وترد موجزة أدناه المراحل الرئيسية للعملية التي أدت إلى إنشاء البعثة إلى جانب الترتيبات المالية:
    3. The main steps in the process leading to the establishment of the Mission and financial arrangements are summarized in the table below. UN 3 - ويوجز الجدول الوارد أدناه الخطوات الرئيسية التي أفضت إلى إنشاء البعثة والترتيبات المالية.
    Such a conclusion was a great disservice to those countries which had responded to the Security Council resolutions calling for the establishment of the Mission by sending their own nationals to serve under the United Nations flag. UN فمثل هذه النتيجة تمثل إساءة عظيمة للبلدان التي استجابت لقرارات مجلس الأمن الداعية إلى إنشاء البعثة بإرسال مواطنيها للخدمة تحت راية الأمم المتحدة.
    It may be necessary to rely on the work of Headquarters or on work done by others in the United Nations system until the time is ripe for the establishment of the Mission. UN وقد يكون من الضروري الاعتماد على العمل الذي يضطلع به المقر أو الأعمال التي يضطلع بها آخرون في إطار منظومة الأمم المتحدة ريثما يأزف الوقت المناسب لإنشاء البعثة.
    It may be necessary to rely on the work of Headquarters or on work done by others in the United Nations system until the time is ripe for the establishment of the Mission. UN وأنه قد يكون من الضروري الاعتماد على العمل الذي يضطلع به المقر أو الأعمال التي يضطلع بها آخرون في إطار منظومة الأمم المتحدة ريثما يأزف الوقت المناسب لإنشاء البعثة.
    A military support team was deployed to MINUSCA for 86 days upon the adoption of the Security Council resolution for the establishment of the Mission UN نُشر فريق دعم عسكري إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة 86 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بإنشاء البعثة
    My delegation is very pleased to state for the record my country's gratitude for the understanding shown to the Government of Guatemala for the importance it attaches to the speedy establishment of the Mission for the Verification of Human Rights in Guatemala and compliance with the provisions of the Agreement. UN ويسر وفدي كل السرور أن يسجل رسميا امتنان بلدي على التفهم الذي حظت به حكومة غواتيمالا بالنسبة لﻷهمية التي تعلقها على القيام على وجه السرعة بإنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والامتثال ﻷحكام الاتفاق.
    The military strength of UNPROFOR authorized by the Security Council for the establishment of the Mission and successive enlargements of the mandate is presented in annex VIII. UN يرد في المرفق الثامن بيان بالقوة العسكرية لقوة الحماية التي أذن بها مجلس اﻷمن ﻹنشاء البعثة والعمليات المتعاقبة لتوسيع نطاق الولاية.
    The interval between the approval of a Security Council mandate and the establishment of the Mission is increasingly seen as having strategic importance. UN فقد أصبح ينظر إلى الفترة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على ولاية يقررها مجلس الأمن وإنشاء البعثة بأنها تكتسب باطراد أهمية استراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more