"establishment of the office for" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مكتب
        
    • بإنشاء مكتب
        
    • وإنشاء مكتب
        
    It is in this context that the establishment of the Office for Community Support and Facilitation is proposed. UN وفي هذا الصدد يقترح إنشاء مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف.
    In the humanitarian field, we welcome the reorganization of the Secretariat resulting in the establishment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وفي المجال اﻹنساني، نرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة مما أدى إلى إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    A concrete advance in this regard, related directly to the peace process in Guatemala, is the recent establishment of the Office for the Defence of Indigenous Women. UN وهناك تطور ملموس في هذا الصدد ذو صلة مباشرة بعملية السلام في غواتيمالا، هو إنشاء مكتب الدفاع عن النساء من السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    His delegation welcomed the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مؤخرا وعن أمله في أن يساعد على كفالة قدر أكبر من المساءلة.
    In particular, his delegation welcomed the establishment of the Office for Development Finance and looked forward to its contributions. UN كما ذكر أن وفد بلده يرحب بإنشاء مكتب تمويل التنمية ويتطلع إلى مساهماته.
    We are also of the view that it is appropriate to consider and make decisions on the financial implications of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations as well as of the establishment of the Office for Disarmament Affaires within the context of the whole structure of the Secretariat. UN ونرى أيضاً أنه من الملائم النظر والبت في الآثار المالية المترتبة على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح في إطار الهيكل العام للأمانة العامة.
    establishment of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    establishment of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    establishment of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    After many hours of work on item 121, it had adopted a draft resolution for the establishment of the Office for Internal Oversight Services. UN وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي.
    Oversight functions in the Organization had also been better integrated and strengthened through the establishment of the Office for Inspections and Investigations and the Office of Internal Oversight Services. UN وجرى إدماج وتعزيز مهام اﻹشراف في المنظمة بصورة أفضل عن طريق إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق ومكتب المراقبة الداخلية.
    The Deputy Secretary-General would also be responsible for the establishment of the Office for Development Financing, and thereafter would oversee its activities. UN ويضطلع نائب اﻷمين العام أيضا بمسؤولية إنشاء مكتب تمويل التنمية ويتولى بعد ذلك الاشراف على أنشطته.
    With the establishment of the Office for Inspections and Investigations, the compliance aspect of audit will be strengthened and expanded. UN ومع إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق سيتعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات ويتوسع.
    His delegation wondered whether the establishment of the Office for Inspections and Investigations could be regarded as a response to that request. UN وذكر أن وفده يتساءل عما إذا كان إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق يمكن أن يعتبر استجابة لهذا الطلب.
    The establishment of the Office for Inspections and Investigations did not mean that the authority of CPC, JIU or the Board of Auditors would be infringed upon. UN ولا يعني إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق أنه سيجري التجاوز على سلطة لجنة البرنامج والتنسيق أو وحدة التفتيش المشتركة أو مجلس مراجعي الحسابات.
    It congratulated Serbia on the establishment of the Office for Human and Minority Rights and on the ratification of CPED. UN وهنأت صربيا على إنشاء مكتب حقوق الإنسان والأقليات وعلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    He further demonstrated his personal commitment by proposing to revitalize the disarmament and nonproliferation agenda through the establishment of the Office for Disarmament Affairs led by a High Representative for Disarmament Affairs. UN وبيَّن كذلك التزامه الشخصي باقتراح تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح يرأسه ممثل سام لشؤون نزع السلاح.
    Since the establishment of the Office for Addressing Sexual Exploitation and Abuse in early 2005, a total of 52 repatriations on disciplinary grounds have been recommended. UN ومنذ إنشاء مكتب معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في أوائل عام 2005، أوصي بإرجاع ما مجموعه 52 شخصا إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    In that connection, it welcomed the establishment of the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة.
    First, my delegation welcomes the establishment of the Office for Disarmament Affairs and the appointment of Ambassador Sergio de Queiroz Duarte as High Representative for Disarmament Affairs. UN أولا، يرحب وفدي بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح وتعيين السفير سيرجيو دي كويروس دوارتي بوصفه الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    The establishment of the Office for Inspections and Investigations was welcome, for such services could only enhance the Organization's activities. UN ١٠ - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مكتب التفتيش والتحقيق، ﻷن هذه الخدمات كفيلة بتعزيز أنشطة المنظمة.
    The establishment of the Office for Development Financing and the efforts made by the Secretary-General to establish a new and innovative system of financing were commendable, although it was not clear if all that would be feasible or how it would operate in practice. UN وإنشاء مكتب تمويل التنمية والجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹقامة نظام جديد ومبتكر للتمويل هي أمور جديرة باﻹشادة ولو أنه من غير الواضح ما إذا كان كل ذلك سيكون ممكنا ولا كيف ستؤدي وظائفها عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more