"establishment of the office of the ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مكتب أمين المظالم
        
    • بإنشاء مكتب أمين المظالم
        
    • إنشاء أمانة المظالم
        
    • إنشاء ديوان المظالم
        
    In that connection, the establishment of the Office of the Ombudsman had been a welcome step. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة تبعث على الارتياح.
    32. The establishment of the Office of the Ombudsman in 2010 represented another step forward in the promotion of transparency and civic engagement. UN 32 - وقد مثل إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2010 خطوة أخرى إلى الأمام على طريق تعزيز الشفافية والمشاركة المدنية.
    103. Section 96 of the Constitution provides for the establishment of the Office of the Ombudsman, as a public office. UN 103 - وتنص المادة 96 من الدستور على إنشاء مكتب أمين المظالم في قطاع الوظائف العامة.
    The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman within the Parliament. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم داخل البرلمان.
    Welcoming the establishment of the Office of the Ombudsman and the National Independent Human Rights Commission, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Welcoming the establishment of the Office of the Ombudsman and the National Independent Human Rights Commission, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    (v) The establishment of the Office of the Ombudsman as an independent judicial organ responsible for providing free legal aid to persons who cannot afford the services of a counsel (art. 191). UN إنشاء مكتب أمين المظالم بوصفه هيئةً مستقلة عن السلطة القضائية مكلفة بضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص غير القادرين مادياً على توكيل محام.
    (v) The establishment of the Office of the Ombudsman as an independent judicial organ responsible for providing free legal aid to persons who cannot afford the services of a counsel (art. 191). UN إنشاء مكتب أمين المظالم بوصفه هيئةً مستقلة عن السلطة القضائية مكلفة بضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص غير القادرين مادياً على توكيل محام.
    144. The Committee expresses satisfaction at the establishment of the Office of the Ombudsman and of its programme of activities for the indigenous population. UN ١٤٤ - وتعرب اللجنة عن رضاها عن إنشاء مكتب أمين المظالم وإعداد برنامج أنشطته من أجل السكان اﻷصليين.
    Likewise, the Committee commends the establishment of the Office of the Ombudsman (Provedor da Justiça) and the adoption of a new Penal Code. UN 358- كما تثني اللجنة على إنشاء مكتب أمين المظالم وعلى اعتماد قانون عقوبات جديد.
    209. The Committee notes the establishment of the Office of the Ombudsman in 1997 and the fact that he has dealt with cases of violations of children's rights. UN 209- تلاحظ اللجنة إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1997، وتناول أمين المظالم حالات انتهاك حقوق الأطفال.
    64. Mr. BHAGWATI commended the Ecuadorian authorities on their detailed report and on the 1996 constitutional reforms that had led to the establishment of the Office of the Ombudsman, the Ad Hoc Commission on Human Rights and the Commission for Truth and Justice. UN ٤٦- السيد باغواتي، أثنى على سلطات إكوادور على تقريرها المفصﱠل وعلى اﻹصلاحات الدستورية لعام ٦٩٩١ التي أفضت إلى إنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة المخصصة لحقوق اﻹنسان ولجنة مناصرة الحقيقة والعدالة.
    7. In its note, Venezuela also makes reference to the establishment of the Office of the Ombudsman, which is charged with promoting, defending and monitoring the rights and guarantees included in the constitution and in international human rights treaties. UN 7 - وتشير فنزويلا في مذكرتها أيضا إلى إنشاء مكتب أمين المظالم المكلف بتعزيز الحقوق والضمانات الواردة في الدستور وفي المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وبحماية هذه الحقوق والضمانات والدفاع عنها.
    Welcoming the establishment of the Office of the Ombudsman and the National Independent Human Rights Commission, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Note is also taken of the establishment of the Office of the Ombudsman of the Althing in 1988. UN وهي تحيط علما أيضا بإنشاء مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان في عام ١٩٨٨.
    Note is also taken of the establishment of the Office of the Ombudsman of the Althing in 1988. UN وهي تحيط علما أيضا بإنشاء مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان في عام ١٩٨٨.
    While it welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman, it pointed out that the Office was not in accordance with the Paris Principles, and urged the Czech Republic to rectify the situation. UN وإذ رحّبت بإنشاء مكتب أمين المظالم أشارت إلى أن هذه المؤسسة ليست ممتثلة لمبادئ باريس وحثّت الجمهورية التشيكية على معالجة هذا الوضع.
    It noted with appreciation the establishment of the Office of the Ombudsman but remained concerned at the need to align its structures and functions with the Paris Principles. UN ونوّهت مع التقدير بإنشاء مكتب أمين المظالم. ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء الحاجة إلى اتساق هياكله ووظائفه مع مبادئ باريس.
    508. The Committee welcomes, as noted above, the establishment of the Office of the Ombudsman for Children and the role of the Supreme Chamber of Control. UN 508- ترحب اللجنة، كما هو مذكور أعلاه، بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال وبدور الغرفة العليا للمراقبة.
    India noted the establishment of the Office of the Ombudsman at the regional and municipal levels and requested more information on the work of this network, which encompasses 1,102 Ombudsmen offices across the country. UN وأحاطت الهند علماً بإنشاء مكتب أمين المظالم على صعيدي المحافظات والبلديات وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن عمل هذه الشبكة التي تضم 102 1 مكتب لأمناء المظالم على نطاق البلد.
    Estonia further appreciated the establishment of the Office of the Ombudsman. UN وأعربت إستونيا كذلك عن تقديرها لطاجيكستان على إنشاء أمانة المظالم.
    Some delegations referred to the establishment of the Office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. UN وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more