"establishment of the register" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء السجل
        
    • إنشاء سجل
        
    • بوضع سجل
        
    Egypt has also supported the objectives behind the establishment of the Register. UN كما تؤيد مصـر الأهداف الكامنة وراء إنشاء السجل.
    Unfortunately, the establishment of the Register in Vienna will make it difficult to record the suffering of the Palestinian people as their living conditions continue to worsen. UN لكن مع الأسف، إن إنشاء السجل في فيينا سيجعل من الصعب تسجيل معاناة الشعب الفلسطيني بينما تزداد ظروفهم المعيشية سوءا.
    To date, 164 Member States have submitted statements, even if only once, since the establishment of the Register. UN وحتى الآن، قدمت 164 دولة عضوا بيانات، حتى ولو مرة واحدة، منذ إنشاء السجل.
    The Committee should also play an active role in ensuring the timely establishment of the Register of Damage, as mandated by the General Assembly. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تقوم بدور إيجابي في ضمان إنشاء سجل الأضرار في الوقت المناسب، وهو ما أذنت به الجمعية العامة.
    With regard to the wall, his delegation expected an early establishment of the Register of Damage. UN وفيما يتعلق بالجدار يتوقع وفده إنشاء سجل للأضرار في وقت مبكر.
    The Ministers also called on the United Nations Secretary-General to expedite the establishment of the Register of damages caused by the Wall, pursuant to the request made by the Assembly in the above resolution, and to ensure that the positions of the Secretariat are fully consistent with the Advisory Opinion. UN كذلك دعا الوزراء الأمين العام للأمم المتحدة إلى التعجيل بوضع سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار المذكور أعلاه، وإلى كفالة اتساق مواقف الأمانة العامة مع فتوى المحكمة.
    The establishment of the Register is a continuous process, which will take several years, given the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل هي عملية مستمرة ستستغرق عدة سنوات بالنظر إلى استمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which is likely to last several years, given the thousands of potential claim forms and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN فعملية إنشاء السجل في حد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من استمارات المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claim forms and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل في حد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من نماذج المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claim forms and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل في حد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من نماذج المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claim forms and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من نماذج المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claims and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة ويُرجّح أن تستغرق عدة سنوات، نظرا لاحتمال ورود آلاف المطالبات واستمرار أعمال تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة تتعلق بالأضرار.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claims and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف المطالبات واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    The establishment of the Register itself is a continuous process, which will most likely take several years, given the thousands of potential claims and the continued construction of the Wall, which may result in new damage claims. UN ويمثل إنشاء السجل نفسه عملية مستمرة ستستغرق على الأرجح عدة سنوات، بالنظر إلى الآلاف من المطالبات المحتملة واستمرار تشييد الجدار، الذي قد يسفر عن مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    We call on Member States to unequivocally support draft resolution A/ES-10/L.20, on the establishment of the Register. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تؤيد بشكل قاطع مشروع القرار A/ES-10/L.20 بشأن إنشاء السجل.
    9. The present report is the seventh consolidated report issued by the Secretary-General since the establishment of the Register. UN ٩ - وهذا التقرير، هو التقرير الموحد السابع الصادر عن اﻷمين العام منذ إنشاء السجل)٤(؛ وهو يتضمن
    We remain convinced that the establishment of the Register as a means of transparency will not be guaranteed without universal and honest participation and in the absence of an approach that would affect all aspects linked to armaments and all categories of arms. UN ونحن باقون على اعتقادنا أن إنشاء السجل كوسيلة للشفافية لن يكون شيئا مضمونا بدون مشاركة عالمية ونزيهة، وفي غياب نهج من شأنه أن يؤثر في جميع الجوانب المرتبطة بالتسلح وبجميع فئات الأسلحة.
    That notwithstanding, the establishment of the Register of Damage would indeed be very timely and important. UN ورغم ذلك فإن إنشاء سجل الأضرار يجيء في حينه بالفعل وسيكون هاما للغاية.
    In this regard, and since the establishment of the Register of Conventional Arms, Jordan has been providing the Secretary-General with the required data. UN وفي هذا الصدد، ظل اﻷردن، منذ إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، يقدم البيانات المطلوبة لﻷمين العام.
    Since the establishment of the Register of Conventional Arms, the Republic of Argentina has reported not only on its arms transfers but also on its stocks of military matériel. UN ومنذ إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، أبلغت جمهورية اﻷرجنتين لا عن نقل أسلحتها فحسب بل عن مخزونها من المعدات العسكرية أيضا.
    The Heads of State or Government also called on the United Nations Secretary- General to expedite the establishment of the Register of damages caused by the Wall, pursuant to the request made by the Assembly in the above resolution, and to ensure that the positions of the Secretariat are fully consistent with the Advisory Opinion. UN كذلك دعا رؤساء الدول والحكومات الأمين العام للأمم المتحدة إلى التعجيل بوضع سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار المذكور أعلاه، وإلى كفالة اتساق مواقف الأمانة العامة مع فتوى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more