"establishment of the supreme council" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء المجلس الأعلى
        
    • بإنشاء المجلس الأعلى
        
    • لإنشاء المجلس الأعلى
        
    It noted the establishment of the Supreme Council for Family Affairs to enhance the status of family. UN وأشارت إلى إنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة من أجل تعزيز وضع الأسرة.
    All political societies agreed to the establishment of the Supreme Council for human rights. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.
    All political societies agreed to the establishment of the Supreme Council for human rights. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the establishment of the Supreme Council of Family Affairs. UN 267- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة.
    The establishment of the Supreme Council for Childhood and Motherhood was one of the major steps taken by the Government to enhance the care given to children. UN وكان إنشاء المجلس الأعلى للطفولة والأمومة هو أهم الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين الرعاية المقدمة للأطفال.
    The establishment of the Supreme Council for Women is a milestone in the empowerment process of women. UN ويمثل إنشاء المجلس الأعلى للمرأة معلماً في عملية تمكين المرأة.
    30. The independence of the judiciary has been further strengthened by the establishment of the Supreme Council of Justice and a substantial increase in judges' salaries. UN 30- كما يشكل إنشاء المجلس الأعلى للقضاء والزيادة الهامة في رواتب القضاة ضمانات لاستقلال القضاء.
    It also noted that steps initiated by the Government, particularly the establishment of the Supreme Council for Women, create favourable conditions for women to participate actively in public life of the country. UN وأشارت أيضاً إلى أن الخطوات التي بادرت الحكومة إلى اتخاذها، ولا سيما إنشاء المجلس الأعلى للمرأة، تهيئ ظروفاً ملائمة لمشاركة المرأة بنشاط في الحياة العامة للبلد.
    It also noted that steps initiated by the Government, particularly the establishment of the Supreme Council for Women, create favourable conditions for women to participate actively in public life of the country. UN وأشارت إلى أن الخطوات التي بادرت الحكومة إلى اتخاذها، ولا سيما إنشاء المجلس الأعلى للمرأة، تهيئ ظروفاً ملائمة لمشاركة المرأة بنشاط في الحياة العامة للبلد.
    6. The Committee notes with satisfaction the establishment of the Supreme Council for Women in 2001 as the national mechanism for the advancement of women. UN 6 - وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء المجلس الأعلى للمرأة في عام 2001 بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    18. The establishment of the Supreme Council for Childhood, the promulgation of the Child Code and the observance of the Day of the Child testified to Tunisia's efforts to ensure respect for child rights. UN 18 - إن إنشاء المجلس الأعلى للطفولة وسن قانون الطفل والاحتفال بيوم الطفولة برهان على الجهود التي تبذلها تونس لاحترام حقوق الطفل.
    Turkmenistan noted the establishment of the Supreme Council for Family Affairs, in addition to the adoption of legislative and policy measures to combat domestic violence and the exploitation of women and children. UN 30- وأشارت تركمانستان إلى إنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالإضافة إلى اعتماد تدابير تشريعية وسياساتية لمكافحة العنف المنزلي واستغلال النساء والأطفال.
    Those steps have included the May 1993 establishment of the Supreme Council of Burkinabé Abroad; the November 2004 adoption of a strategic framework to reduce poverty; the setting up of the Ministry of Youth and Employment, to deal specifically with promoting the employment of young people; and the creation of a ministry to address the question of technical and vocational training to meet the need of the labour market for qualified persons. UN وشملت تلك التدابير إنشاء المجلس الأعلى لبوركينا في الخارج في أيار/مايو 1993؛ وإنشاء وزارة الشباب والعمالة، للتعامل على وجه التحديد مع تشجيع عمالة الشباب؛ وإنشاء وزارة لمعالجة مسألة التدريب الفني والمهني من أجل تلبية حاجة سوق العمالة للأشخاص الأكفاء.
    10. CEDAW noted with satisfaction the establishment of the Supreme Council for Women in 2001, and its creation of a centre with offices in all governorates to receive and act on women's complaints. UN 10- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بارتياح، إنشاء المجلس الأعلى للمرأة في عام 2001(23)، ومبادرة المجلس إلى إنشاء مركز له مكاتب في جميع المحافظات لتلقّي شكاوى النساء والبتّ فيها(24).
    53. The country team underscored the establishment of the Supreme Council of Justice, the adoption of measures for dismissing judges implicated in criminal matters or involved in corruption and the recent establishment of children's courts. UN 53- وأشار الفريق القطري إلى إنشاء المجلس الأعلى للقضاء وإلى اتخاذ تدابير لعزل القضاة المتورطين في قضايا إجرامية أو المرتبطين بالفساد، وإلى إقامة محاكم الأطفال مؤخراً(92).
    50. The establishment of the Supreme Council for Family Affairs represents an important shift in concern for the family in general and for women in particular. Whereas previously women's issues were considered only in terms of welfare and protection, since the establishment of the Council the concepts of women's empowerment and participation have emerged for the first time in dealing with those issues in Qatari society. UN 50- كما شكل إنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة نقلة مهمة في الاهتمام بالأسرة بصفة عامة وبالمرأة بصفة خاصة، وكانت قضايا المرأة قبل إنشائه تتم في إطار تقليدي يركز على مفاهيم " الرعاية والحماية " فقط، ومعه برزت لأول مرة مفاهيم " التمكين والمشاركة " عند تناول قضايا المرأة في المجتمع القطري.
    5. Abdoulaye Djibo, Minister of Justice and Human Rights, Keeper of the Seals, said that since the establishment of the Supreme Council for the Restoration of Democracy on 18 February 2010, Niger's supreme authorities had been endeavouring to meet the three basic commitments made to the Nigerian people: restoration of democracy, reform of public finances and national reconciliation. UN 5- قال عبد الله دجيبو وزير العدل وحقوق الإنسان إنه منذ إنشاء المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية في 18 شباط/فبراير 2010، عملت السلطات العليا في النيجر على الوفاء بالالتزامات الثلاثة التي وعدت بها الشعب النيجيري وهي: إعادة إرساء الديمقراطية، وإصلاح المالية العامة وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Moreover, in 2003 the President had decreed the establishment of the Supreme Council of Maternity and Childhood, which had the mission of formulating policies for the welfare of mothers and children and coordinating their implementation by the country's competent authorities. UN وعلاوة على ذلك أصدر الرئيس مرسوماً بإنشاء المجلس الأعلى للأمومة والطفولة الذي تتمثل مهمته في رسم سياسات من أجل رفاهية الأمهات والأطفال وتنسيق تنفيذها مع السلطات المختصة في البلد.
    8. In this regard, Amiral Decree No. 53 of 1998 provided for the establishment of the Supreme Council for Family Affairs, which is presided over by Her Royal Highness Sheikha Muza bint Nasir al-Musnid, the wife of His Royal Highness Sheikh Kamd bin Khalifa Al Thani, the Amir of Qatar. UN 8- وفي هذا السياق صدر القرار الأميري رقم 53 لسنة 1998 بإنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي ترأسه صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر.
    The delegation reported on the establishment of the Supreme Council of Health, which designed health policies and strategies and adopted development and scientific research plans. UN وعرض الوفد لإنشاء المجلس الأعلى للصحة، الذي يضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالصحة ويعتمد الخطط المتعلقة بالبحث والتطوير في المجال العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more