"establishment of the task force" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فرقة العمل
        
    • بإنشاء فرقة العمل
        
    • وإنشاء فرقة عمل
        
    Since the establishment of the Task Force, members have created a mechanism for mutual cooperation and information exchange. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل تلك، أنشأ أعضاؤها آلية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Since the establishment of the Task Force, new areas of cooperation have emerged, and prospects for future partnerships exist in a number of areas. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل ظهرت مجالات جديدة للتعاون، وتوجد فرص لقيام شراكات مستقبلا في عدد من المجالات.
    The establishment of the Task Force was endorsed in 1993 by the Statistical Commission at its twenty-seventh session. UN وقد وافقت شعبة الإحصاءات في دورتها السابعة والعشرين المنعقدة في عام 1993على إنشاء فرقة العمل.
    The establishment of the Task Force also supports the Organization's ambition to address and fight corruption in the Organization. UN ويدعم إنشاء فرقة العمل أيضا طموح المنظمة إلى التصدي للفساد في المنظمة ومكافحته.
    27. The European Union welcomed the establishment of the Task Force on the Global Food Security Crisis. UN 27 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فرقة العمل المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    The members took note of the management changes, the establishment of the Task Force on United Nations Trust Funds as a follow-up to the SecretaryGeneral's reform agenda, and the increasing focus on the evaluation of results. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام فيما يتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج.
    We are currently working on establishment of the Task Force for fighting against terrorism. UN ونحن نعمل حاليا على إنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The Advisory Committee views the establishment of the Task Force as a positive step, which, it expects, must ensure the optimal use of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء فرقة العمل خطوة إيجابية وتتوقّع أن تضمن الاستخدام الأمثل لأفرقة العمليات المتكاملة.
    It further notes with appreciation the establishment of the Task Force on migrant workers and the efforts of the Government to prepare the bill on gender equality. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير إنشاء فرقة العمل المعنية بالعمال المهاجرين، وما تبذله الحكومة من جهود صوب إعداد مشروع قانون عن المساواة بين الجنسين.
    The Advisory Committee views the establishment of the Task Force as a positive step, which, it expects, must ensure the optimal use of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء فرقة العمل خطوة إيجابية وتتوقّع أن تضمن الاستخدام الأمثل لأفرقة العمليات المتكاملة.
    The Secretary-General will keep Member States informed of progress in the establishment of the Task Force. UN وسيقوم اﻷمين العام بإعلام الدول اﻷعضاء بالتقدم المحرز في إنشاء فرقة العمل.
    This led to the establishment of the Task Force as an autonomous investigative unit, situated outside Kosovo, in Brussels. UN وأدى هذا إلى إنشاء فرقة العمل كوحدة تحقيق مستقلة تقع خارج كوسوفو، في بروكسل.
    However, no convener has yet been identified, so that at present the establishment of the Task Force is expected to await the conclusion of the work of one of the existing task forces. UN غير أنه لم يتم بعد تحديد جهة داعية، وعليه يتوقع في الوقت الراهن أن يرجأ إنشاء فرقة العمل إلى حين اختتام أعمال إحدى فرق العمل القائمة.
    The same considerations that were factored into the establishment of the Task Force as a stand-alone investigative and prosecutorial office have also been factored into the creation of a tribunal with certain safeguards that would provide the only means for a fair and secure trial in this matter. UN ونفس الاعتبارات التي روعيت عند إنشاء فرقة العمل كمكتب تحقيق وادعاء قائم بذاته روعيت أيضا في إنشاء محكمة مع بعض الضمانات التي من شأنها أن توفر الوسيلة الوحيدة لمحاكمة عادلة وآمنة في هذه القضية.
    We highlight the establishment of the Task Force on the role of the private sector in post-conflict situations, which addresses aspects of microfinance, remittances and associations with private foundations. UN ونود أن نسلط الضوء على إنشاء فرقة العمل المعنية بدور القطاع الخاص في حالات ما بعد الصراع، التي تعالج جوانب تمويل المشاريع الصغيرة والتحويلات المالية والعمل مع المؤسسات الخاصة.
    23. The establishment of the Task Force has significantly expanded opportunities for multisectoral collaboration across the United Nations system. UN 23 - أدى إنشاء فرقة العمل إلى زيادة كبيرة في فرص التعاون المتعدد القطاعات في منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union considers the establishment of the Task Force to be a timely and necessary initiative since information and communication technologies constitute a valuable instrument for the eradication of poverty. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إنشاء فرقة العمل جاء في الوقت المناسب ويمثل مبادرة ضرورية لأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشكل أداة لها قيمتها من أجل القضاء على الفقر.
    His delegation supported the establishment of the Task Force on Field Operations, as well as the plan agreed on by both organizations to further strengthen cooperation and enhance efforts on joint programme development, particularly in private sector development. UN ويؤيد وفده إنشاء فرقة العمل المعنية بالعمليات الميدانية، كما يؤيد خطة العمل التي اتفقت عليها المنظمتان لزيادة تدعيم التعاون وتعزيز الجهود بشأن وضع البرامج المشتركة، وبصفة خاصة في مجال تنمية القطاع الخاص.
    20. Expresses concern that the International Task Force on Commodities launched at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development has not yet entered into force, and calls upon interested stakeholders to provide voluntary financial support for the timely establishment of the Task Force; UN 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم بدء عمل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي أعلن عنها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتهيب بأصحاب المصلحة المهتمين بالأمر تقديم دعم مالي طوعي من أجل إنشاء فرقة العمل في حينه؛
    62. Following the establishment of the Task Force on Aid for Trade, various regional and global World Trade Organization-facilitated meetings on aid for trade were held during the fourth quarter of 2007. UN 62 - وبعد إنشاء فرقة العمل المعنية بالمعونة من أجل التجارة، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي يسرتها منظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من التجارة في الربع الأخير من عام 2007.
    We are pleased to note that the establishment of the Task Force by the Tribunal has helped accelerate the establishment of this Chamber, which is expected to be fully operational in 2005 following the amendments in the Bosnia and Herzegovina Parliament. UN ويسرنا أن نلاحظ أن قيام المحكمة بإنشاء فرقة العمل قد ساعد على الإسراع بإنشاء هذه الدائرة التي من المتوقع أن تؤدي أعمالها على نحو كامل في عام 2005 بعد اعتماد التعديلات في برلمان البوسنة والهرسك.
    The members took note of the management changes, the establishment of the Task Force on United Nations Trust Funds as a follow-up to the Secretary-General's reform agenda and the increasing focus on the evaluation of results. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام المتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more