"establishment of the trust fund" - Translation from English to Arabic

    • بإنشاء الصندوق الاستئماني
        
    • إنشاء الصندوق الاستئماني
        
    • إنشاء صندوق استئماني
        
    • بإنشاء صندوق استئماني
        
    • وإنشاء الصندوق الاستئماني
        
    A proposal for the establishment of the Trust Fund will be tabled at the upcoming meeting of the International Conference of New or Restored Democracies. UN وسيقدم مقترح بإنشاء الصندوق الاستئماني في الاجتماع القادم للمؤتمر.
    In that connection, the Group welcomed the establishment of the Trust Fund for youth employment. UN وأعرب في هذا السياق عن ترحيب المجموعة بإنشاء الصندوق الاستئماني من أجل تشغيل الشباب.
    Most delegations welcomed the establishment of the Trust Fund for South-South Cooperation and urged donors to provide generous contributions to the fund. UN ورحبت غالبية الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثت المانحين على اﻹسهام بسخاء في الصندوق.
    Since the Fifth Committee had responsibility for administrative and budgetary questions, it should closely follow the establishment of the Trust Fund. UN وحيث أن اللجنة الخامسة مسؤولة عن مسائل اﻹدارة والميزانية فعليها أن تتابع عن كثب إنشاء الصندوق الاستئماني.
    I would like to recall the establishment of the Trust Fund for Preventive Action, to which several Governments, including my own, have made voluntary contributions. UN أود أن أشير إلى إنشاء الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي، الذي قدمت له عدة حكومات، بما فيها حكومتي، مساهمات طوعية.
    The establishment of the Trust Fund to assist developing countries in bringing cases to the Court has also been a useful innovation. UN إن إنشاء الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية على عرض قضاياها على المحكمة كان أيضا ابتكارا مفيدا.
    Information on the establishment of the Trust Fund and the dissemination of information on it has been prepared by the Secretariat. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به.
    2. Notes with gratitude the establishment of the Trust Fund by the Secretary-General to supplement regular budget resources and urges all Member States and relevant organizations to contribute generously to the fund; UN 2 - يحيط علما مع الامتنان بقيام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لتكميل موارد الميزانية العادية، ويهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق؛
    9. The establishment of the Trust Fund for LDCs was welcomed. UN ٩- وجرى الترحيب بإنشاء الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نمواً.
    In that connection, he welcomed the establishment of the Trust Fund for Security of United Nations system staff in the field and announced that his delegation would make a contribution of $1 million to support security measures. UN ورحب في هذا الصدد بإنشاء الصندوق الاستئماني المعني بأمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وأعلن أن وفده سيسهم بمبلغ ١ مليون دولار لمساندة تدابير اﻷمن.
    In this vein, we welcome the establishment of the Trust Fund for Preventive Action of the Secretary-General, and I take this opportunity to express my Government's willingness to continue to contribute to it. UN وفي هذا الصدد نرحب بإنشاء الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي لﻷمين العام وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن رغبة حكومتي في مواصلة اﻹسهام في هذا الصندوق.
    Accordingly, it welcomed the establishment of the Trust Fund, in accordance with General Assembly resolution 50/166. UN ولذلك فإنها ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦.
    12. Welcomes the establishment of the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly, and invites Member States to contribute to the Fund; UN 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛
    Another representative said that the establishment of the Trust Fund had assisted countries to make progress on harmonizing efforts to monitor the ozone layer. UN وقال ممثل آخر إن إنشاء الصندوق الاستئماني ساعد البلدان على إحراز تقدم في تنسيق الجهود المبذولة لرصد طبقة الأوزون.
    60. Since the establishment of the Trust Fund in 2005, more than $118,000 had been donated. UN 60 - ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني في عام 2005، تلقـــى تبرعـــــات تزيـــد على 000 118 دولار.
    54. Since the establishment of the Trust Fund in 2005, more than $100,000 had been donated. UN 54 - ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني في عام 2005، تلقـــى تبرعـــــات تزيـــد على 000 100 دولار.
    The establishment of the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia is also contributing to the increase under this subprogramme. UN كما يساهم إنشاء " الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال " في الزيادة الحاصلة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    57. Since the establishment of the Trust Fund in 2005, about $100,000 had been donated. UN 57 - ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني في عام 2005، وردت تبرعات تبلغ حوالي 000 100 دولار.
    67. Since the establishment of the Trust Fund in 2005, more than $100,000 had been donated. UN 67 - ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني في عام 2005، تلقى تبرعات تزيد على 000 100 دولار.
    1. establishment of the Trust Fund for the Updating of the Repertoire UN 1 - إنشاء صندوق استئماني لأغراض استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    We welcomed the establishment of the Trust Fund for preventive action of the Secretary-General and will continue to make contributions to the fund. UN ونرحب بإنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي الذي يقوم به اﻷمين العام وسوف نستمر في اﻹسهام في الصندوق.
    The next step was to ensure that the Court operated as smoothly as possible, which would depend, among other things, on the selection of the judges, the Prosecutor, the Registrar and other officials, the establishment of the Trust Fund for Victims and the provision to the Court of diverse and reliable legal resources. UN والخطوة التالية هي ضمان عمل المحكمة بأسلس ما يمكن، وهذا يعتمد، في جملة أمور أخرى، على اختيار القضاة، والمدعي العام، والمسجل والموظفين الآخرين، وإنشاء الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وتزويد المحكمة بالموارد القانونية المتنوعة والموثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more