"establishment of the unit" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء الوحدة
        
    All parties should have shown a fundamental sense of constructive cooperation, building on the practice that had been in place since the establishment of the Unit. UN وكان ينبغي لجميع الأطراف التحلي بروح قوية من التعاون البناء، انطلاقا من الممارسة القائمة منذ إنشاء الوحدة.
    His delegation therefore proposed that the establishment of the Unit should be taken up under agenda item 48. UN لذلك يقترح وفده أن يُنظَرَ في إنشاء الوحدة بموجب البند 48.
    The establishment of the Unit would reinforce, not replace, the work of the Division and of the Commission. UN وأضافت أن إنشاء الوحدة من شأنه تعزيز عمل الشعبة والمفوضية وليس الحلول محلهما.
    Capacity-building for financial intelligence units was a common trend, with one State noting specifically the need for assistance in the establishment of the Unit itself. UN وكان الاحتياج إلى بناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية اتجاها شائعاً، وذكرت دولة واحدة على وجه الخصوص حاجتها إلى المساعدة في إنشاء الوحدة ذاتها.
    The establishment of the Unit remains an integral part of the Department's efforts to identify new and emerging challenges, especially cross-cutting issues, and developing strategies for its work on these issues. UN وما زال إنشاء الوحدة يشكل جزءاً لا يتجزأ من جهود الإدارة الرامية إلى تحديد التحديات الجديدة والناشئة، ولا سيما القضايا الشاملة، ووضع استراتيجيات للعمل على هذه القضايا.
    86. In considering the urgency in providing reference resources to the International Tribunal, the establishment of the Unit remains a priority activity for 1996. UN ٨٦ - ولدى النظر في أهمية توفير الموارد من المراجع اللازمة للمحكمة الدولية، يبقى إنشاء الوحدة من اﻷنشطة ذات اﻷولوية لعام ١٩٩٦.
    30. Considerable progress has been achieved since the establishment of the Unit in 2007. UN 30 - وقد أُحرز تقدم كبير منذ إنشاء الوحدة في عام 2007.
    He had sent a detailed letter to the Secretary-General concerning the setting up of a register of damages to the Palestinian people in connection with Israel's illegal construction of the separation wall in anticipation of the Secretary-General's announcement on the establishment of the Unit that would undertake that exercise. UN وأضاف أنه بعث برسالة تفصيلية إلى الأمين العام بشأن إنشاء سجل بالأضرار التي لحقت بالشعب الفلسطيني من جراء تشييد إسرائيل غير القانوني للجدار العازل، وأنه في انتظار إعلان الأمين العام عن إنشاء الوحدة التي ستضطلع بهذه العملية.
    The establishment of the Unit is in line with the West Africa Coast Initiative, the objective of which is to implement the ECOWAS regional action plan to address the growing problem of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. UN ويتماشى إنشاء الوحدة مع مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا، التي تستهدف تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمعالجة المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    62. On the issue of persons with disabilities, Samoa noted the recent establishment of the Unit for Persons with Disabilities under the Ministry of Women, Community and Social Development. UN 62- وفيما يتعلق بموضوع الأشخاص ذوي الإعاقة، لاحظت ساموا إنشاء الوحدة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مؤخراً في إطار وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية.
    Prime Minister Thaçi confirmed the establishment of the Unit at the third meeting, held on 4 December, in the framework of the European Union-facilitated dialogue. UN وأكد رئيس الوزراء ثاتشي إنشاء الوحدة في الاجتماع الثالث المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    OHCHR/the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), supported the establishment of the Unit in 2011. UN ودعمت المفوضية/مكتب دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إنشاء الوحدة في عام 2011.
    I. establishment of the Unit UN أولاً - إنشاء الوحدة
    B. establishment of the Unit UN باء - إنشاء الوحدة
    7. Mr. Venkatesh Varma (India) said that India had submitted its report under the compliance mechanism and, like Mexico, had no objection to the establishment of the Unit. UN 7- السيد فيناكتيش فارما (الهند) قال إن بلده قدّم تقريره بموجب آلية الامتثال وإنه، شأنه شأن المتحدثة باسم الوفد المكسيكي، لا اعتراض لديه على إنشاء الوحدة.
    9. Mr. Etensel (Turkey) reiterated his delegation's support for the establishment of the Unit and said that Turkey was prepared to contribute financially, once a consensus had been reached on the matter. UN 9- السيد إيتنسيل (تركيا) أكّد مجدداً دعم وفده إنشاء الوحدة قائلاً إن بلده مستعد للمساهمة مالياً في هذا المشروع حالما يتمّ التوصل إلى توافق آراء بشأنه.
    41. The establishment of the Unit will require eight new positions: Chief, Personnel Conduct Unit (D-1), Senior Policy Adviser (P-5), three Disciplinary Officers (P-4), Reports Officer (P-2), Administrative Assistant (General Service (Other level)) and Data-entry Clerk (General Service (Other level)). UN 41 - وسيتطلب إنشاء الوحدة ثماني وظائف جديدة: رئيس، الوحدة المعنية بسلوك الأفراد (مد-1)، ومستشار سياسات أقدم (ف-5)، وثلاثة موظفين لشؤون التأديب (ف-4)، وموظف للتقارير (ف-2)، ومساعد إداري (خدمات عامة/الرتب الأخرى)، وكاتب لإدخال البيانات (خدمات عامة/الرتب الأخرى).
    The ILO crisis unit was established, with one regular staff member, in September 1999 (with the break-out of the East Timor crisis), as part of the " InFocus Programme on Crisis Response and Reconstruction " (IFP/CRISIS) in the Employment Recovery and Reconstruction Department (before the establishment of the Unit, ILO usually offered its technical inputs in crisis situations in close partnership with UNDP or bilateral donors). UN 35- أُنشئت وحدة الأزمات في منظمة العمل الدولية بموظف عادي واحد في أيلول/سبتمبر 1999 (لدى نشوب أزمة تيمور الشرقية) وذلك كجزء من " برنامج التركيز على الاستجابة للأزمات والإعمار " في إدارة إنعاش العمالة والإعمار (قبل إنشاء الوحدة كانت منظمة العمل الدولية تقدم عادة مساهمات تقنية في حالات الأزمات في شراكة وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع المانحين الثنائيين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more