"establishment of two states" - Translation from English to Arabic

    • إقامة دولتين
        
    • إنشاء دولتين
        
    • وجود دولتين
        
    • قيام دولتين
        
    They were intended to undermine the only possible solution to the conflict, namely the establishment of two States living side by side in peaceful coexistence. UN وهذه الأعمال القصد منها نسف الحل الممكن الوحيد للصراع، وهو إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في تعايش سلمي.
    In that respect, turning to the Middle East, the credibility of our Organization will always be in question so long as the Security Council fails to do all in its power to ensure, pursuant to the provisions of our Charter and the relevant resolutions, the effective establishment of two States, living side by side in peace and security. UN وفي ذلك الصدد، وبالانتقال إلى الشرق الأوسط، ستظل مصداقية منظمتنا موضع تساؤل طالما يقصر مجلس الأمن في استعمال سلطته، وفق أحكام الميثاق والقرارات ذات الصلة، لضمان إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Forty-nine years ago the General Assembly adopted a resolution in favour of the establishment of two States in British mandated territory of Palestine — the State of Israel and an Arab State. UN قبل ٤٩ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا يؤيد إقامة دولتين في أراضي فلسطين تحت الانتداب البريطاني - دولة إسرائيل ودولة عربية.
    Back in 1947, Norway voted in favour of the establishment of two States in the former mandate of Palestine in this Assembly. UN لقد صوّتت النرويج في هذه الجمعية عام 1947 لصالح إنشاء دولتين في فلسطين السابقة التي كانت تحت الانتداب.
    That resolution referred to the establishment of two States in Palestine: a Jewish State and an Arab Palestinian State. UN ذلك القرار نص على إنشاء دولتين في فلسطين، دولة يهودية ودولة عربية فلسطينية.
    It reaffirms the need to end the conflict on the basis of the establishment of two States, Israel and Palestine, living in peace side by side according to the Armistice Line of 1949. UN وهو يؤكد ضرورة إنهاء الصراع على أساس الحل القائم على وجود دولتين: إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب، في سلام وأمن، استنادا إلى خط الهدنة لعام 1949، ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    It is imperative to accelerate steps towards arriving at solutions based on objective and practical ideas, such as those proposed by the Quartet, calling for the establishment of two States living side by side in security and peace. UN ومن المحتم تسريع الخطوات نحو الوصول إلى حلول قائمة على أفكار موضوعية وعملية، كتلك التي اقترحتها المجموعة الرباعية، والداعية إلى قيام دولتين تعيشان جنبا إلى جنب بأمن وسلام.
    " On 29 November 1947, General Assembly resolution 181 (II) was adopted on the establishment of two States on the Territory of Palestine. UN " في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، اتخذت الجمعية العامة القرار 181 (د-2) بشأن إقامة دولتين على أرض فلسطين.
    In that regard, we welcome efforts by the " quartet " and others towards the establishment of two States living together in peace, as envisioned in Security Council resolution 1397 (2002). UN وفي هذا الصدد، نرحب بجهود " اللجنة الرباعية " وغيرها من أجل إقامة دولتين تعيشان معا في سلام، كما يدعو إلى ذلك قرار مجلس الأمن 1397 (2002).
    Forty-six years ago yesterday the General Assembly decided on the establishment of two States in British mandated Palestine: the State of Israel and an Arab State. UN فقبل ستة وأربعين عاما من تاريخ اﻷمس، قررت الجمعية العامة إنشاء دولتين علــى أرض فلسطين، التي كانت خاضعة للانتداب البريطانــي، هما دولة إسرائيل ودولة عربية.
    A solution already existed: it consisted in the implementation of the relevant United Nations resolutions, which called for the establishment of two States living side by side in peace. UN ويوجد حل قائم بالفعل، ويتمثل في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعو إلى إنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    Israel supported the establishment of two States living side-by-side in peace and security in accordance with the roadmap, but stressed that the right of a people to self-determination should be exercised with respect for the others' right to self-determination. UN وإسرائيل تؤيد إنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في إطار من السلام والأمن، وفقا لـ " خريطة الطريق " ، ولكنها تشدد على أن حق شعب ما في تقرير المصير ينبغي أن يمارس في سياق احترام حق الآخرين أيضا في تقرير المصير هذا.
    Sixty-two years ago, on 29 November 1947, the General Assembly, in its resolution 181 (II), provided for the establishment of two States in Mandate Palestine, one Jewish, one Arab. UN وقبل اثنين وستين عاما، في يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، نصت الجمعية العامة، في قرارها 181 (د-2)، على إنشاء دولتين في فلسطين الواقعة تحت الانتداب، دولة يهودية ودولة فلسطينية.
    23. Security Council resolution 1397 (2002) is the first to refer to the establishment of two States, Israeli and Palestinian, side by side. Accordingly, it affirms the stipulation of resolution 181 (1947) of the General Assembly of the United Nations regarding the two-state principle. UN 23 - ويعتبر قرار مجلس الأمن 1397 عام 2002 أول قرار يصدره المجلس ليشير إلى قيام دولتين إسرائيلية وفلسطينية جنباً إلى جنب وهو بذلك يؤكد ما نص عليه في هذا الشأن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 181 الصادر في سنة 1947 من مبدأ الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more