"estimate the number of" - Translation from English to Arabic

    • تقدير عدد
        
    • تقديرا لعدد
        
    • تقدير أعداد
        
    It is difficult to estimate the number of people employed off the record. UN ومن الصعب تقدير عدد العاملين غير المسجلين.
    It was not currently possible to estimate the number of such cases. UN وليس من الممكن في الوقت الراهن تقدير عدد هذه الحالات.
    It is very difficult for the FFM to precisely estimate the number of settlers in these six districts. UN تجد بعثة تقصي الحقائق صعوبة بالغة في تقدير عدد المستوطنين في هذه المقاطعات الست بدقة.
    It is very difficult for the FFM to precisely estimate the number of settlers in these six districts. UN تجد بعثة تقصي الحقائق صعوبة بالغة في تقدير عدد المستوطنين في هذه المقاطعات الست بدقة.
    113. Given the relatively short history and the particular " reactive " mandate provisions governing its work, the Investigative Section cannot provide an accurate projection of the number of reports it might receive or estimate the number of person-days it will require to address reports made to the Section in the future. UN 113- ونظرا إلى الحداثة النسبية لقسم التحقيقات وللأحكام " الاستجابية " المعينة لولايته والتي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي قد يتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
    Therefore, until the actual trial workload was determined, it was not possible to estimate the number of staff required to prosecute them. UN وبالتالي، لا يمكن تقدير عدد الموظفين اللازم إلا إذا عُرف عبء العمل الفعلي بالنسبة للمحاكمات.
    Radio astronomer Frank Drake developed what is known as the Drake equation, so that he could estimate the number of planets harboring intelligent life in the galaxy. Open Subtitles الفلكي فرانك دريك الراديو تطوير ما يعرف باسم المعادلة دريك، ليتمكن من تقدير عدد الكواكب
    A reasonable estimate of the thyroid dose received by the affected individuals and population, along with a solid epidemiological study would make it possible to estimate the number of expected cases. UN وقال إن من شأن التوصل الى تقدير معقول لجرعات الاشعاع التي امتصتها الغدة الدرقية لدى السكان واﻷفراد المتأثرين، إلى جانب دراسة متماسكة لعلم اﻷمراض السارية أن يمكن من تقدير عدد الحالات المتوقعة.
    The lack of access by humanitarian agencies made it difficult to estimate the number of people that had been internally displaced by the violence. UN وبالنظر لعدم إمكانية وصول الوكالات الإنسانية إلى تلك المناطق، بات من الصعب تقدير عدد الأشخاص الذين شُرِّدوا داخليا بسبب العنف.
    Until the mix of easy and difficult types of transactions is known, it is difficult to estimate the number of staff required to process the overall number of transactions. UN وإلى أن يُعرف تركيب المزيج الفعلي لأنواع المعاملات الصعبة والسهلة، يصعب تقدير عدد الموظفين اللازمين لتجهيز العدد الإجمالي للمعاملات.
    In item VI, ways to strengthen global coordination and national processes were addressed, including mapping food security and nutrition actions, progress made in preparing a global strategic framework for food security and nutrition and methods to estimate the number of the hungry. UN وفي إطار البند السادس، تمّ بحث سبل التنسيق على الصعيد العالمي والعمليات الوطنية، بما في ذلك وضع خرائط للإجراءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية، والتقدم المحرز في إعداد إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية، وأساليب تقدير عدد الجائعين.
    At the same time, contested definitions and evolving terminology have made it difficult to estimate the number of children in street situations. UN وفي نفس الوقت، فإن التعريفات المختلف بشأنها والمصطلحات المتطورة جعلت من الصعب تقدير عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    It is hard to estimate the number of combatants remaining in Sierra Leone. UN 164 - ومن الصعب تقدير عدد المحاربين المتبقين في سيراليون.
    Since some of the preparations are currently not controlled in Singapore, we are unable to estimate the number of traders who would be affected. UN وحيث ان بعض المستحضرات يعتبر حاليا غير خاضع للمراقبة في سنغافورة ، فنحن لا نستطيع تقدير عدد المتاجرين الذين سوف يتأثرون بهذا ؛
    11. It is extremely difficult to estimate the number of young people living in poverty. UN 11 - إن تقدير عدد الشباب الذين يعيشون في فقر مهمة شاقة للغاية.
    For all the positive good that biodiversity promises for improving the lives of human beings, scientists are not yet in a position to estimate the number of species or organisms on the Earth to an order of magnitude. UN ورغم كل المنافع الايجابية التي يعد التنوع البيولوجي بتحقيقها لتحسين حياة البشر، لا يستطيع العلماء بعد تقدير عدد اﻷنواع أو الكائنات الموجودة على اﻷرض تقديرا تقريبيا.
    Actual direct costs had been used in the case of travel and subsistence, since it was very difficult to estimate the number of trips that might be made over some future period. UN واستخدمت التكاليف المباشرة الفعلية في حالة تكاليف السفر واﻹقامة، نظرا ﻷن من الصعب للغاية تقدير عدد الرحلات التي قد يجري القيام بها على مدى فترة ما في المستقبل.
    Satellite data had also been used to measure temperature, humidity and vegetation in order to estimate the number of people at risk from malaria. UN وقد استُخدمت البيانات الساتلية أيضاً لقياس درجة الحرارة، والرطوبة، والغطاء النباتي من أجل تقدير عدد السكان المعرضين للإصابة بالملاريا.
    - to attempt to estimate the number of people inhabiting the settlements observed, including their age, gender and family structure; UN - محاولة تقدير عدد سكان هذه المستوطنات، بما في ذلك أعمارهم وعدد الذكور والإناث، وبنية الأسرة؛
    - to attempt to estimate the number of people inhabiting the settlements observed, including their age, gender and family structure; UN - محاولة تقدير عدد سكان هذه المستوطنات، بما في ذلك أعمارهم وعدد الذكور والإناث، وبنية الأسرة؛
    205. Given the relatively short history and the particular " reactive " mandate provisions governing the work of the Investigations Section, the Section cannot provide an accurate projection of the number of reports it might receive or estimate the number of person-days it will require to address reports made to the Section in the future. UN 205 - ونظرا إلى القصر النسبي لتاريخ قسم التحقيقات وأحكام ولايته " الاستجابية " التي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي سيتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
    It would be even harder to estimate the number of weapons that are still in the hands of the different warring factions. UN والأمر الأكثر صعوبة هو تقدير أعداد قطع الأسلحة التي لا تزال بين أيدي مختلف الفصائل المتحاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more