"estimated to have" - Translation from English to Arabic

    • تشير التقديرات إلى أن
        
    • وتشير التقديرات إلى أن
        
    • حسب التقديرات
        
    • التقديرات تشير إلى أن
        
    • المقدر أن يكونوا
        
    • تشير التقديرات إلى أنها
        
    • تشير التقديرات الى أن
        
    • أشارت التقديرات إلى أن
        
    • التقديرات إلى أنه
        
    • قُدر
        
    • المقدر له أن
        
    • يُقدَّر
        
    • يقدر أنه قد
        
    • يقدر أنها
        
    • يقدر أن يكون
        
    In Malaysia, poverty was estimated to have risen from 6.8 per cent in 1997 to 8 per cent in 1998. UN وفي ماليزيا، تشير التقديرات إلى أن معدل الفقر قد زاد من ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Progress has also been made in the least developed countries, where the youth illiteracy rate is estimated to have decreased from 44 to 35 per cent during the 1990s and is projected to decline to 23 per cent by 2015. UN كما أحرز تقدم في أقل البلدان نموا، حيث تشير التقديرات إلى أن معدل الأمية في أوساط الشباب تراجع من 44 إلى 35 في المائة خلال التسعينات، ويتوقع أن ينخفض إلى 23 في المائة بحلول عام 2015.
    In 1998, it is estimated to have recorded a deficit as a result of the drop in the export revenues. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا الميزان قد سجل عجزا في عام ١٩٩٨ من جراء الهبوط في إيرادات الصادرات.
    A total of 45 million people are estimated to have been affected by the earthquakes. UN وبلغ مجموع المتضررين من الهزات الأرضية 45 مليون شخص حسب التقديرات.
    Growth in exports is, however, estimated to have slowed in 2012. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن نمو الصادرات قد تباطأ في عام 2012.
    There is a considerably large Gypsy community, estimated to have between 40 000 and 60 000 members. UN وتوجد طائفة كبيرة فعلاً من الغجر، تشير التقديرات إلى أن عددها يتراوح ما بين 000 40 و000 60 شخص.
    Since 1995, prevention services are estimated to have averted 350,000 new infections in children. UN ومنذ عام 1995، تشير التقديرات إلى أن خدمات الوقاية أتاحت تجنب حدوث 000 350 إصابة جديدة بين الأطفال.
    In 2010, fraudulent medicines were estimated to have retailed at $150 million in West Africa. UN وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا.
    As a result, debt ratios for the group as a whole are estimated to have worsened in 2012 after a slight improvement in 2011. UN ونتيجة لذلك، تشير التقديرات إلى أن معدلات الدين للمجموعة ككل قد ساءت في عام 2012 بعد أن سجلت تحسناً طفيفاً في عام 2011.
    In Iraq, manufacturing activity is estimated to have contracted by 24 per cent in 1994. UN ذلك أنه في حالة العراق تشير التقديرات إلى أن النشاط الصناعي قد انكمش بنسبة ٢٤ في المائة في عام ١٩٩٤.
    The number of deaths from malaria is estimated to have decreased from 985,000 in 2000 to 781,000 in 2009. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الوفيات الناجمة عن الملاريا قد انخفض من 000 985 في عام 2000 إلى 000 781 في عام 2009.
    Demand for crude oil is estimated to have decreased in 2008 by 0.3 million barrels per day over the previous year. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة.
    Since 2005, milk production has increased substantially in Cuba and is estimated to have reached 610,000 tons in 2013. UN منذ عام 2005، ارتفع إنتاج الحليب في كوبا ارتفاعا كبيرا، إذ بلغ حسب التقديرات 000 610 طن في عام 2013.
    While production in Iraq is estimated to have increased significantly, a lack of security renders upstream operations unstable. UN أما في العراق، فرغم أن التقديرات تشير إلى أن الإنتاج زاد زيادة ذات شأن، كان التقدم المحرز في العمليات الأصلية غير مستقر بسبب الوضع الأمني.
    This corresponds to the number of persons estimated to have survived since 1974, when the Spanish colonial authorities conducted a census indicating that 73,497 Saharans resided in the Territory. UN ويوازي هذا العدد عدد اﻷشخاص الذين من المقدر أن يكونوا بعد على قيد الحياة منذ أن أجرت سلطات الاستعمار اﻷسباني في عام ١٩٧٤ تعدادا سكانيا بيﱠن أن ٤٩٧ ٧٣ صحراويا يقيمون في اﻹقليم.
    Women and youth were most likely more affected by the increase in vulnerable employment, which is estimated to have risen to almost four fifths of the employed population. UN وكانت النساء والشباب والأسر المعيشية الفقيرة على الأرجح، أكثر تأثرا بزيادة نسبة العمالة غير المستقرة، التي تشير التقديرات إلى أنها ارتفعت لتشمل ما يقرب من أربعة أخماس السكان العاملين.
    In fact, their number is estimated to have increased by 50 per cent over the past 20 years and, at the present time, they outnumber poor men. UN وفي واقع اﻷمر، تشير التقديرات الى أن هذا الرقم قد ارتفع بنسبة ٥٠ في المائة في العشرين سنة الماضية، ويتجاوز عددهن اليوم عدد الفقراء من الرجال.
    According to the Stockholm International Peace Research Institute Yearbook 2013, world military expenditure in 2012 is estimated to have been about $1.76 trillion. UN وفقا لحولية معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2013، أشارت التقديرات إلى أن النفقات العسكرية في العالم في عام 2012 بلغت حوالي 1.76 تريليون دولار.
    Namibia is estimated to have 202,000 people living with HIV/AIDS, of which around 65,000 are in need of antiretroviral therapy. UN وتشير التقديرات إلى أنه يوجد في ناميبيا 000 202 شخص مصابين بالفيروس والإيدز، منهم حوالي 000 65 يحتاجون إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Real economic growth in the West Bank and Gaza was estimated to have reached 9.3 per cent in 2010, exceeding the Palestinian Authority's budget projection of 8 per cent. UN وقد قُدر أن النمو الاقتصادي الفعلي في الضفة الغربية وغزة قد بلغ 9.3 في المائة في عام 2010، مما يتجاوز إسقاط ميزانية السلطة الفلسطينية بنسبة 8 في المائة.
    Our real gross domestic product (GDP) fell by 5.7 per cent in 2009 and is estimated to have declined by a further 2.2 per cent in 2010, influenced by declines in value added in construction, manufacturing, agriculture, wholesale and retail, transport and financial intermediation. UN وقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي لدينا بنسبة 5.7 بالمائة في عام 2009 ومن المقدر له أن ينخفض بنسبة إضافية 2.2 في المائة في عام 2010، متأثراً بانخفاضات في القيمة المضافة في مجالات البناء، والتصنيع، والزراعة، والبيع بالجملة والتجزئة، والنقل والوساطة المالية.
    30. Related to the need for productive employment is the continued increase in world population, which was estimated to have reached 7 billion in March 2012. UN 30 - تتصل بالحاجة إلى العمالة المنتجة الزيادةُ المستمرة في عدد سكان العالم، والذي يُقدَّر أنه بلغ 7 بلايين نسمة في آذار/مارس 2012.
    I now turn to the HIV/AIDS pandemic, whose impact has been greatest in sub-Saharan Africa, where it is estimated to have affected the modest gains in social development. UN وأنتقل الآن إلى وباء فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، الذي أثّر تأثيرا بالغا في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث يقدر أنه قد أثّر على معظم مكاسب التنمية الاجتماعية.
    In terms of the share of exports, total external debt increased from 84 per cent in 2008 to 112 per cent in 2009, but is estimated to have declined to 89 per cent in 2010. UN وفي ما يتعلق بحصة الصادرات، زاد إجمالي الديون الخارجية من 84 في المائة عام 2008 إلى 112 في المائة في عام 2009، ولكن يقدر أنها انخفضت إلى 89 في المائة عام 2010.
    In 2001 this deficit is estimated to have fallen slightly, to $11.4 billion. UN ففي عام 2001، يقدر أن يكون هذا العجز قد هبط بصورة طفيفة إلى 11.4 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more