"estuaries" - Translation from English to Arabic

    • مصاب الأنهار
        
    • ومصبات الأنهار
        
    • ومصاب الأنهار
        
    • المصبات
        
    • مصبات الأنهار
        
    • والمصبات
        
    • ذلك مصاب
        
    These contaminants affect the most productive areas of the marine environment -- estuaries and nearshore coastal waters. UN وهذه الملوثات تؤثر على أكثر مناطق البيئة البحرية إنتاجية -- مصاب الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشاطئ.
    Particularly vulnerable are ports located in low-lying island settings, estuaries and deltas in developing regions, which are characterized by high exposure potential and low adaptation capability. UN والأكثر عرضة لهذه الأحداث هي الموانئ الواقعة في الجزر المنخفضة، وعلى مصاب الأنهار والدلتات في المناطق النامية التي تتميز بارتفاع احتمال تعرضها لهذه المخاطر وبضعف قدرتها على التكيف.
    Other serious environmental challenges include destruction of critical ecological systems such as coastal estuaries and tropical forests, degradation of arable lands and freshwater supplies, and proliferation of hazardous chemicals. UN وتشمل التحديات البيئية الأخرى تدمير النظم الإيكولوجية ذات الأهمية من قبيل مصاب الأنهار عند السواحل، والغابات المدارية، وتدهور الأراضي الصالحة للزراعة، وإمدادات المياه العذبة، وانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    The course presented an integrated approach to the management of ecosystems in river basins, estuaries and coastal areas. UN وعرضت الدورة نهجا متكاملا لإدارة النظم البيئية في أحواض الأنهار ومصبات الأنهار والمناطق الساحلية.
    They head for melt-water streams and estuaries, as this is their best chance for a meal. Open Subtitles يتجهون الي الجداول بعد ذوبان مياهها ومصبات الأنهار, حيث أن هذه هي أفضل فرصة لديهم لتناول وجبة.
    The health and wellbeing of coastal populations depend on the health and wellbeing of coastal systems, which include nearshore waters, estuaries and wetlands, and their associated drainage basins. UN وتعتمد صحة ورفاه سكان المناطق الساحلية على صحة وسلامة النظم الساحلية التي تشمل المياه القريبة من الشواطئ ومصاب الأنهار والأراضي الرطبة وأحواض الصرف المرتبطة بها.
    19.D. Eutrophication: combined effects of municipal, industrial and agricultural inputs, considering also the effects of turbidity in coastal waters and denitrification in estuaries -- cross-reference to effects on fish stocks and effects on the food web. UN 19 - دال - الأتْرفة: الآثار المتجمعة الناجمة عن المدخلات البلدية والصناعية والزراعية مع مراعاة آثار التعكُّر في المياه الساحلية وانفصال النيتروجين في المصبات - مع الإحالة إلى الآثار على الأرصدة السمكية والآثار على شبكة الغذاء.
    The recent fish kill in Kuwait Bay is a reminder that the area is experiencing eutrophication in the estuaries and enclosed embayments. UN ونفوق الأسماك في الآونة الأخيرة في خليج الكويت يُذكر بأن المنطقة تتعرض للتشبع بالمغذيات المتحللة في مصبات الأنهار والخلجان المغلقة.
    Territory also contains other maritime spaces under a State's sovereignty, such as its internal waters (including estuaries and small bays) and territorial sea, in addition to its superjacent airspace. UN فهذا المفهوم يشمل كذلك بعض المجالات البحرية التي تخضع لسيادة الدولة مثل المياه الداخلية (بما في ذلك مصاب الأنهار والخلجان الصغيرة) والبحر الإقليمي إضافة إلى المجال الجوي العلوي().
    In the future, coastal erosion, seawater intrusion, soil salinization and incursion of seawater into river estuaries caused by rising sea levels will be among real challenges in coping with climate change in China's coastal areas. UN وفي المستقبل، يراعى أن التحديات الحقيقية لدى التصدي لتغير المناخ في المناطق الساحلية الصينية سوف تتضمن تآكل السواحل، واسترساب مياه البحار، وتملح التربة، ودخول مياه البحر إلى مصاب الأنهار من جراء ارتفاع مستويات سطح البحر.
    Expressing further its concern that the productive capacity and ecological services of the marine environment, including estuaries and near-shore coastal waters, are increasingly degraded mainly by pollution from sewage, nutrients, sediment mobilization and by physical alteration and destruction of habitats, UN وإذ يعرب كذلك عن قلقه لأن القدرة الإنتاجية للبيئة البحرية، والخدمات الايكولوجية التي توفرها، بما في ذلك مصاب الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ، تتدهور بإطراد، وبصورة أساسية من جراء التلوث الناجم عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات ومن جراء التغيير المادي للموائل وتدميرها،
    Also expressing its concern that the productive capacity and environmental benefits of the marine environment, including estuaries and near-shore coastal waters, are increasingly being degraded, primarily by pollution from sewage, nutrients and sediment mobilization and by the physical alteration and destruction of habitats, UN وإذ يعرب أيضاً عن قلقه لأن القدرة الإنتاجية والفوائد البيئية للبيئة البحرية، بما فيها مصاب الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ، آخذة بالتدهور بصورة مطردة، وبصورة أساسية من جراء التلوث الناجم عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات ومن جراء التغيير المادي للموائل وتدميرها،
    Expressing further its concern that the productive capacity and ecological services of the marine environment, including estuaries and near-shore coastal waters, are increasingly degraded mainly by pollution from sewage, nutrients, sediment mobilization and by physical alteration and destruction of habitats, UN وإذ يعرب كذلك عن قلقه لأن القدرة الإنتاجية للبيئة البحرية، والخدمات الايكولوجية التي توفرها، بما في ذلك مصاب الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ، تتدهور بإطراد، وبصورة أساسية من جراء التلوث الناجم عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات ومن جراء التغيير المادي للموائل وتدميرها،
    6. Coastal wetlands, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, seagrass beds and coral reef systems, play a critical role in protecting coastal and marine ecosystems from storm surges and other weather-related events. UN 6 - وتؤدي الأراضي الرطبة الساحلية، بما في ذلك مصاب الأنهار والأراضي السّبخة ومستنقعات المنغروف والأهوار وطبقات الأعشاب البحرية ومجموعات الشعب المرجانية، دورا حاسما في حماية النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية من هبات العواصف وغيرها من الأحداث الجوية.
    Water pollution by nitrates is increasing in many countries, causing eutrophication in lakes, estuaries and coastal areas. UN وتلوث المياه بالنيترات يتزايد في العديد من البلدان محدثا وفرة مفرطة بالمغذيات في البحيرات ومصبات الأنهار والمناطق الساحلية.
    Most Parties also expressed their concern about the negative impacts of sea-level rise on low-lying agricultural lands and ecosystems, wetlands and estuaries. UN وأعرب معظم الأطراف أيضاً عن قلقها إزاء الآثار السلبية الناتجة عن ارتفاع مستوى سطح البحر على الأراضي الزراعية والنظم الإيكولوجية المنخفضة وكذلك الأراضي الرطبة ومصبات الأنهار.
    Tidal inlets, bays, estuaries, harbours or subterranean waters and the beds or subsoil under them or the shore are other waters that are included, and intertidal zones are also considered to be waters, rather than land. UN وتعد مداخل المد والجزر والخلجان ومصبات الأنهار والموانئ أو المياه الجوفية وقعر أو باطن الأرض أو تحتها أو الشاطئ من المياه الأخرى المشمولة، كما تعتبر مناطق المد والجزر مياها وليست أراض.
    112. Wetlands include flood plains, banks of streams, rivers, lakes, swamps, estuaries and coastal plains that are dotted in the dryland landscape. UN 112- تتناثر على خريطة الأراضي الجافة رقع أراض رطبة تشمل سهول الفيضانات وضفاف الجداول والأنهار والبحيرات والمستنقعات ومصبات الأنهار والسهول الساحلية.
    For instance, between 1973 and 1991, 15,000 ha of mangrove forests and estuaries in the Honduran part of the Gulf of Fonseca were cleared for use in aquaculture. UN وقد جرى بين عامي 1973 و 1991، مثلا، تدمير 000 15 هكتار من غابات المانغروف ومصاب الأنهار في الجزء الهندوراسي من خليج فونسيكا لاستخدام أرضها في تربية المائيات.
    Rivers, lakes, estuaries and coastal waters are the hardest hit; and wetlands, mangroves, seagrass beds and coral reefs are particularly vulnerable. UN وتكون الأنهار والبحيرات ومصاب الأنهار والمياه الساحلية الأكثر تضررا في حين تصاب الأراضي الرطبة وأشجار المانغروف، ومنابت الأعشاب البحرية والشعاب المرجانية بالضعف بوجه خاص.
    20.D. Eutrophication: combined effects of municipal, industrial and agricultural inputs (including algal blooms), considering also the effects of turbidity in coastal waters and denitrification in estuaries -- cross-reference to effects on fish stocks and effects on the food web. UN 20 - دال - الإغناء بالمغذيات: الآثار المتجمعة الناجمة عن المخلفات الحضرية والصناعية والزراعية (بما في ذلك تكاثر الطحالب)، مع الأخذ في الحسبان أيضا الآثار بالنسبة لتعكُّر المياه الساحلية وفصل النيتروجين في المصبات - مع الإحالة إلى الآثار على الأرصدة السمكية والآثار على شبكة الغذاء.
    Something about estuaries and water temperature, non-carbon morphology. Open Subtitles شيء عن مصبات الأنهار ودرجات حرارة الماء وعلم التشكل غير الكربوني.
    The Sustainable Development Strategy, a regional platform for sustainable ocean development and the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, includes the promotion of integrated coastal management programmes to cover 20 per cent of the region's coastal areas and the development of ecosystem-based management approaches to address linkages among rivers, estuaries and adjacent coastal seas. UN وتشمل هذه الاستراتيجية، وهي منهاج إقليمي للتنمية المستدامة للمحيطات وتنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ للمؤتمر، تعزيز برامج الإدارة المتكاملة للسواحل كي تشمل 20 في المائة من مناطق السواحل في المنطقة ووضع نهج إدارة تستند إلى النظم الإيكولوجية لمعالجة الصلات القائمة بين الأنهار والمصبات والبحار الساحلية المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more