"ethic of" - Translation from English to Arabic

    • أخلاقيات
        
    • الأخلاقي
        
    • آداب
        
    :: To adopt a new ethic of conservation and stewardship; and, as first steps: UN :: اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والإشراف، على أن تكون الخطوات الأولى هي:
    I therefore propose that we once again adopt an ethic of development based principally on individual responsibility as well as on the responsibility of nations. UN وعليه، فإنني أقترح أن نعتمد مرة أخرى مدونة أخلاقيات للتنمية تقوم أساسا على المسؤولية الفردية إلى جانب مسؤولية الدول.
    The ethic of universalism clearly demands both intragenerational equity and intergenerational equity. UN إن أخلاقيات العالمية تتطلب بوضوح تحقيق اﻹنصاف بين اﻷجيال المتعاقبة وبين أبناء الجيل الواحد.
    That is why we have also used our chairmanship of the G-8 to further the essential ethic of accountability. UN ولذلك السبب نستغل قيادتنا لمجموعة الثمانية في تعزيز الأساس الأخلاقي للمساءلة.
    Even with agreement on common goals and strategies, unless an ethic of collaboration pervades each individual within an organization, duplication and waste will result and opportunities for synergistic and complementary action will be squandered. UN وحتى لو توفر الاتفاق على اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة، فإنه ما لم تكن هناك " آداب للتعاون " مغروسة في نفس كل فرد داخل المنظمة، فستنشأ الازدواجية والتبديد وستذهب سدى فرص العمل التعاوني والمتكامل.
    Manhattan represents the new American ethic of wealth creation. Open Subtitles مانهاتن تمثل أخلاقيات الأمريكية جديدة لخلق الثروة.
    I would stress that what is lacking are agreements that allow the promotion of economic development based on an ethic of solidarity more universal, more equitable and less concentrated and that distributes revenues in a better way. UN وبوسعي أن أؤكد أن ما ينقصنا وجود الاتفاقات التي تسمح بتعزيز التنمية الاقتصادية على أساس أخلاقيات للتضامن تكون أكثر عالمية وأكثر عدالة، وأقل مركزية، وتسمح بتوزيع الدخل بطريقة أفضل.
    E. Building a new ethic of global stewardship UN هاء - بناء أخلاقيات جديدة للإشراف العالمي
    The international economic scene needs an ethic of solidarity, if participation, economic growth and a just distribution of goods are to characterize the future of humanity. UN إن المسرح الاقتصـــادي الدولــــي يحتاج إلى أخلاقيات التضامن، حتى يتسم مستقبل البشرية بالمشاركة والنمو الاقتصادي والتوزيع العادل للخيرات.
    A strengthened role for the United Nations in human rights activities could be instrumental in fostering an ethic of trust and cooperation among all nations. UN وقال إن الدور المعزز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في أنشطة حقوق اﻹنسان يمكن أن يكون مفيدا في تعزيز أخلاقيات الثقة والتعاون بين جميع اﻷمم.
    She has the work ethic of a robot, and the warmth. Open Subtitles لديه أخلاقيات العمل الروبوت والدفء.
    Despite the critical gaps in the Secretariat's capacity to play its expected leading role, it had a responsibility to bring the Member States' vision to life, and to uphold a global ethic of solidarity with the world's poorest and most vulnerable citizens. UN وبالرغم من الثغرات الخطيرة في قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدورها الريادي المتوقع منها، فإنه تقع على الأمانة العامة مسؤولية تحويل هذه الرؤية إلى واقع حي، ودعم أخلاقيات تضامن عالمية مع أشد المواطنين فقرا وضعفا في العالم.
    At the international level, we all need to work together to secure a political transition leading to complementarity of objectives, which is essential in the search for the much needed transnational ethic of mutualism, which still eludes us. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي لنا جميعا أن نعمل سويا لكي نكفل انتقالا سياسا يؤدي إلى تكامل اﻷهداف، وهذا أمر أساسي بالنسبة للبحث عما نحن في مسيس الحاجة إليه وإن كان لا يزال بعيدا عن منالنا، ألا وهو أخلاقيات المنفعة المتبادلة عبر الوطنية.
    42. There was a need to engage the private sector and promote a new corporate ethic of environmental sustainability, especially in relation to the gene revolution, whose benefits had yet to be made available to the poor to increase crop production. UN 42 - وبرزت الحاجـة إلى إشراك القطاع الخاص وتطوير أخلاقيات مشتركة جديدة للاستدامة البيئية، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالثورة الجينية التي لم تتح منافعها حتى الآن للفقراء لزيادة انتاج محاصيلهم.
    Singling out poverty as one of the causes of ecological crises confronting the world today, he said that one of the ways in which the world could send a strong signal of its determination to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions would be to ensure the implementation of the Kyoto Protocol. UN وحدد الفقر بوصفه أحد أسباب الأزمات الإيكولوجية التي يواجهها العالم اليوم وقال إن أقوى مؤشر على عزم العالم على اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والرعاية في جميع الإجراءات البيئية، تتمثل في ضمان تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    In that resolution, the General Assembly stressed the importance of the section of the United Nations Millennium Declaration on protecting our common environment that reaffirms the principles of sustainable development as set out in Agenda 21 and resolves to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية.
    Singling out poverty as one of the causes of ecological crises confronting the world today, he said that one of the ways in which the world could send a strong signal of its determination to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions would be to ensure the implementation of the Kyoto Protocol. UN وحدد الفقر بوصفه أحد أسباب الأزمات الإيكولوجية التي يواجهها العالم اليوم وقال إن أقوى مؤشر على عزم العالم على اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والرعاية في جميع الإجراءات البيئية، تتمثل في ضمان تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    “there is a natural link between the ethic of the Olympic Games and the fundamental principles of the United Nations”. UN " هنالك صلة طبيعيــة بيــن أخلاقيات اﻷلعاب اﻷوليمبية والمبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة " .
    The violence committed by States against their own peoples is now faced with a new force: the ethic of the democratic world. UN فالعنف الذي ترتكبه بعض الدول ضد شعوبها يواجَه الآن بقوة جديدة، هي النظام الأخلاقي للعالم الديمقراطي.
    Chapter 5 deals with the ethic of social justice and disability in the context of disability. UN وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة.
    It is particularly critical that the Secretary-General exercise all the powers of persuasion at his command to strengthen an ethic of coordination throughout the United Nations system in order to oppose the idea that all individuals and organizations have to pursue their own objectives, whether or not at the expense of the common good. UN ومن الحاسم على نحو خاص أن يمارس اﻷمين العام كل ما لديه من قدرات على اﻹقناع لتعزيز توفر آداب للتنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل الوقوف في وجه الفكرة القائلة بأنه يتعين على جميع اﻷفراد والمنظمات السعي إلى بلوغ أهدافهم الخاصة بهم سواء كان ذلك على حساب الصالح العام أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more