"ethiopian armed forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة الإثيوبية
        
    • للقوات المسلحة الإثيوبية
        
    On a few occasions, the Mission's freedom of movement was restricted by the Ethiopian Armed Forces owing to insufficient coordination among some of their elements. UN وفي بضع مناسبات، تعرضت حرية تنقل البعثة لقيود من جانب القوات المسلحة الإثيوبية نتيجة لنقص التنسيق بين بعض عناصرها.
    The reorganization of Ethiopian Armed Forces along the boundary with Eritrea was the main issue addressed. UN وكانت إعادة تنظيم القوات المسلحة الإثيوبية على طول خط الحدود مع إريتريا المسألة الرئيسية التي عولجت.
    The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive. UN فقد استمرت القوات المسلحة الإثيوبية في التحركات التي وصفتها في تقريري الأخير والتي لا تزال تعتبرها تحركات دفاعية محضة.
    The Ethiopian Armed Forces have continued to deploy a strategic reserve force in Sector West. UN كما حافظت القوات المسلحة الإثيوبية على انتشار قوة احتياطية استراتيجية في القطاع الغربي.
    The third scenario envisaged the political parties signing a code of conduct that would enable the deployment of a stabilization force that would facilitate a staged withdrawal of the Ethiopian Armed Forces from Somalia. UN وقد ارتأى السيناريو الثالث توقيع الأحزاب السياسية لمدونة قواعد سلوك تمكن من نشر قوة لتحقيق الاستقرار وتجعل من السهل الانسحاب التدريجي للقوات المسلحة الإثيوبية من الصومال.
    To date, there is no evidence to support the involvement of either the Eritrean Defence Forces or the Ethiopian Armed Forces in these incidents. UN وحتى الآن، لم تظهر أي أدلة تدعم اشتراك أي من قوات الدفاع الإريترية أو القوات المسلحة الإثيوبية في هذين الحادثين.
    In those areas, the conflict remains extremely complex, characterized by a web of shifting alliances between clans, subclans, and extremist elements, fighting for control of political and economic space, and a temporary alliance of some groups, aimed at forcing the withdrawal of Ethiopian Armed Forces from the country. UN ففي هاتين المنطقتين، ما زال النزاع معقدا للغاية، ويتسم بوجود شبكة من التحالفات المتقلبة بين العشائر وفروعها والعناصر المتطرفة، التي تتقاتل من أجل السيطرة على المجال السياسي والاقتصادي، ووجود تحالف مؤقت لبعض المجموعات، يهدف إلى إرغام القوات المسلحة الإثيوبية على الانسحاب من البلد.
    In those regions the targets of the attacks generally have been Ethiopian Armed Forces, Government troops, police and police stations; and Government authorities. UN وكانت تلك الهجمات التي وقعت في هذه المناطق تستهدف بصفة عامة القوات المسلحة الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والشرطة ومراكز الشرطة؛ والسلطات الحكومية.
    The Ethiopian Armed Forces stated to UNMEE that the deployment had been undertaken in response to the presence of 30 tanks that the Eritrean Defence Forces had located some 15 km from the border of the Zone. UN وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية البعثة بأن هذا النشر إنما يشكل ردّاً على وجود 30 دبابة تابعة لقوات الدفاع الإريترية ترابط على بعد 15 كيلومترا من حدود المنطقة.
    In the meantime, Ethiopian Armed Forces tanks and artillery guns observed in the area of Bure in Subsector East earlier this year had been pulled back south of the adjacent area. UN وفي غضون ذلك، قامت القوات المسلحة الإثيوبية بسحب دبابات ومدافع تابعة لها كانت قد لوحظت في وقت سابق من هذه السنة في منطقة بوري من القطاع الفرعي الشرقي، وذلك إلى جنوب المنطقة المتاخمة.
    According to an Ethiopian Armed Forces officer in Ferfer, Ethiopian border controls are inadequate: many vehicles do not travel on the main road and easily avoid inspection. UN ووفقا لما ذكره أحد أفراد القوات المسلحة الإثيوبية في فرفر، فإن أجهزة الرقابة على الحدود الإثيوبية ضعيفة: ولا تستعمل كثير من المركبات الطريق الرئيسية ويمكن لها بسهولة تحاشي التفتيش.
    Similar courses, offered under the joint auspices of the Ethiopian Armed Forces and United Nations agencies, are being held in February and March. UN ويجري في شباط/فبراير وآذار/مارس عقد دورات مماثلة تتاح برعاية مشتركة من القوات المسلحة الإثيوبية ووكالات الأمم المتحدة.
    UNMEE continued to closely monitor the positions of the Ethiopian Armed Forces and the Eritrean Defence Forces, as well as to observe the activities of the militia and the police in and around the Zone. UN وواصلت البعثة رصدها الوثيق لمواقع القوات المسلحة الإثيوبية وقوات الدفاع الإريترية، فضلا عن مراقبة أنشطة المليشيات والشرطة في المنطقة الأمنية وحولها.
    Having studied that information, UNMEE is seeking further clarification from the Ethiopian authorities on the types of mines used in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, as well as more specific information on minefields already cleared by the Ethiopian Armed Forces. UN وتلتمس البعثة حاليا، وبعد أن نظرت في هذه المعلومات، مزيدا من التوضيحات من السلطات الإثيوبية بشأن أنواع الألغام المستخدمة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وكذلك معلومات أكثر تحديدا عن حقول الألغام التي طهرتها بالفعل القوات المسلحة الإثيوبية.
    Having studied that information, UNMEE is seeking further clarification from the Ethiopian authorities on the types of mines used in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, as well as more specific information on minefields already cleared by the Ethiopian Armed Forces. UN وتلتمس البعثة حاليا، وبعد أن نظرت في هذه المعلومات، مزيدا من التوضيحات من السلطات الإثيوبية بشأن أنواع الألغام المستخدمة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وكذلك معلومات أكثر تحديدا عن حقول الألغام التي طهرتها بالفعل القوات المسلحة الإثيوبية.
    The four men were held in custody for three weeks without official charges before being allegedly transferred to the Ethiopian Armed Forces in Mogadishu. UN واحتُجز الرجال الأربعة لفترة ثلاثة أسابيع دون توجيه تُهم رسمية إليهم قبل تسليمهم المزعوم إلى القوات المسلحة الإثيوبية في مقديشو.
    Following formal protests lodged by UNMEE, the Ethiopian Armed Forces withdrew from this location on 23 November. UN وقد انسحبت القوات المسلحة الإثيوبية من هذا الموقع في 23 تشرين الثاني/نوفمبر على إثر احتجاجات رسمية تقدمت بها البعثة.
    Barring a few incidents, the Ethiopian Armed Forces did not impose any restrictions on UNMEE patrols in the adjacent areas south of the Zone. UN وباستثناء بعض الحوادث القليلة، فإن القوات المسلحة الإثيوبية لم تفرض أية قيود على دوريات البعثة في المناطق المتاخمة الواقعة إلى الجنوب من المنطقة.
    The two delegations also discussed the reorganization and redeployment of the Ethiopian Armed Forces units, as well as their potential impact on the peace process. UN كذلك ناقش الوفدان مسألة ' إعادة تنظيم` وحدات القوات المسلحة الإثيوبية وإعادة نشرها، فضلا عن أثر تلك التدابير المحتمل على عملية السلام.
    The Ethiopian Armed Forces maintained their forward positions, which they continue to characterize as defensive, 25 to 40 kilometres from the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN وحافظت القوات المسلحة الإثيوبية على مواقعها المتقدمة، وهي مواقع تستمر هذه القوات في وصفها بأنها مواقع دفاعية، وذلك على مسافة تتراوح بين 25 و 40 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Reported retaliatory fire by the Ethiopian Armed Forces, using field guns and heavy mortars against the antiGovernment elements in heavily populated civilian areas, has caused significant loss of life and damage to civilian property. UN وقد أسفر إطلاق النار الانتقامي من مدافع الميدان والهاونات الثقيلة التابعة للقوات المسلحة الإثيوبية على العناصر المناوئة للحكومة الذي وردت تقارير عن استخدامه في مناطق مدنية مكتظة بالسكان عن خسائر كبيرة في الأرواح وأضرار بالغة بالممتلكات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more