"ethnic and cultural diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع الإثني والثقافي
        
    • التنوع العرقي والثقافي
        
    • بالتنوع العرقي والثقافي
        
    • بالتنوع الإثني والثقافي
        
    • بتنوع عرقي وثقافي
        
    • للتنوع الإثني والثقافي
        
    • والتنوع العرقي والثقافي
        
    • بالتعدد العرقي والثقافي
        
    The delegation also noted its plans to develop and implement a policy that took into account the ethnic and cultural diversity of its society. UN وأشار الوفد كذلك إلى خطط بلده الرامية إلى وضع وتنفيذ سياسة تراعي التنوع الإثني والثقافي للمجتمع.
    39. Sri Lanka commended Trinidad and Tobago for the National Cultural Policy based on respect for ethnic and cultural diversity. UN 39- وأثنت سري لانكا على ترينيداد وتوباغو نظراً لسياستها الثقافية الوطنية القائمة على احترام التنوع الإثني والثقافي.
    All this explains the ethnic and cultural diversity of Nicaragua, with its indigenous, European and African populations. UN ويرجع التنوع العرقي والثقافي في نيكاراغوا إلى وجود السكان الأصليين والأوروبيين والأفريقيين.
    The goal is for ethnic and cultural diversity within publicly financed cultural activities to increase starting with the 2006 Year of Multiculture. UN ويتمثل الهدف في زيادة التنوع العرقي والثقافي في الأنشطة الثقافية التي تمولها الحكومة ابتداء من سنة التعدد الثقافي 2006.
    The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation. UN تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه.
    One of the duties of the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice is to help the national Government draw up policies for the recognition and protection of ethnic and cultural diversity. UN وتتمثل إحدى واجبات الإدارة العامة للطوائف الإثنية، التابعة لوزارة الداخلية والعدل في مساعدة الحكومة الوطنية على وضع سياسات تعترف بالتنوع الإثني والثقافي وتكفل حماية هذا التنوع.
    64. A particular responsibility of the State is to set a good example in bringing about ethnic and cultural diversity in all areas and levels of society. UN 64- ومن مسؤوليات الدولة المحددة أن تكون عبرة في تحقيق التنوع الإثني والثقافي في جميع المناطق وعلى جميع مستويات المجتمع.
    The appointment of a commission to assess the extent to which ethnic and cultural diversity in society is reflected in decision-making in different spheres and at different levels; UN وتعيين لجنة من أجل تقييم مدى انعكاس التنوع الإثني والثقافي في المجتمع على عملية صنع القرارات في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات؛
    She also asked whether the various gender equality programmes and strategies took account of ethnic and cultural diversity. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت مختلف البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار التنوع الإثني والثقافي.
    Respect for the country's ethnic and cultural diversity was enshrined in Colombia's Constitution and legislation, which protected the rights of its indigenous communities which comprised a multitude of communities and languages. UN وفي هذا السياق، يكرس الدستور والتشريع الكولومبي التنوع الإثني والثقافي للبلد ويحمي حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية التي تمثل العديد من الفئات اللغوية.
    59. The independent expert encourages States to recognize that attaching appropriate value to ethnic and cultural diversity is conducive to fostering inclusive national identities and the rewards of stability and development. UN 59- وتحث الخبيرة المستقلة الدول على الاعتراف بأن تقدير التنوع الإثني والثقافي حق قدره يفضي إلى تعزيز وجود هويات قومية لا تقصي الغير وإلى جني ثمار الاستقرار والتنمية.
    Its goals include: - Contributing to the improvement of the comprehensive health and development of male and female adolescents by promoting healthy lifestyles, within the framework of citizen rights and with respect for the country's ethnic and cultural diversity; UN - المساهمة في تحسين صحة المراهقين من الجنسين ونمائهم المتكامل بتشجيع أنماط الحياة السليمة، في إطار حقوق المواطنين التي تحترم التنوع الإثني والثقافي في البلد.
    A. Isolationism and the rejection of ethnic and cultural diversity UN ألف - الانزواء على النفس وإنكار التنوع العرقي والثقافي
    This process implies respecting ethnic and cultural diversity and guaranteeing the quality of life of future generations. UN وتنطوي هذه العملية على احترام التنوع العرقي والثقافي وتكفل ارتفاع مستوى معيشة اﻷجيال المقبلة.
    The ethnic and cultural diversity of the nation and the right to full participation by all citizens was proclaimed in the Constitution: all citizens could run for election to Congress and indigenous jurisdiction was respected. UN والدستور ينص على التنوع العرقي والثقافي للأمة، وحق جميع المواطنين في المشاركة الكاملة: من حق جميع المواطنين الترشح لانتخابات الكونغرس، والاختصاص القضائي للشعوب الأصلية محترم.
    This initiative aims to help agencies and communities respond in a positive way to New Zealand's increasing ethnic and cultural diversity. UN وتهدف هذه المبادرة إلى مساعدة الوكالات والمجتمعات المحلية على الاستجابة بشكل إيجابي لتزايد التنوع العرقي والثقافي في نيوزيلندا.
    21. Article 7 of the Constitution of Colombia recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the State. UN 21 - تعترف المادة 7 من دستور كولومبيا بالتنوع العرقي والثقافي للدولة وتنص على حمايته.
    91. Although the Constitution “recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the nation”, the Office has received many complaints indicating a less favourable situation. UN 91- على الرغم من أن الدستور " يعترف بالتنوع العرقي والثقافي للأمة ويحميها " ، فإن المكتب قد تلقى شكاوى عديدة تفيد وجود أوضاع أقل مؤاتاة من هذا المنشود.
    The 1994 constitutional reform had recognized the ethnic and cultural diversity of Argentina’s indigenous peoples and had incorporated as provisions regulating a number of indigenous issues, such as the legal status of indigenous communities, communal land-ownership, participation in the management of natural resources and preservation of indigenous languages, culture and heritage. UN وقد اعترف اﻹصلاح الدستوري لعام ١٩٩٤ بالتنوع العرقي والثقافي للشعوب اﻷصلية في اﻷرجنتين، وتضمﱠن أحكاما تنظم عددا من المسائل الخاصة بهم، مثل المركز القانوني للمجتمعات المحلية اﻷصلية، والملكية المشاعية لﻷرض، والمشاركة في إدارة الموارد الطبيعية، والحفاظ على لغات الشعوب اﻷصلية وثقافاتها وتراثها.
    3. For instance, the amendment to the 1994 Constitution whereby the rights of indigenous people are incorporated in article 75, paragraph 17, is a milestone in the policy of recognizing Argentina's ethnic and cultural diversity. UN 3 - وفي هذا الصدد، يشكل إصلاح الدستور الوطني لعام 1994 الذي نصت عليه الفقرة 17 من المادة 75 الخاصة بحقوق السكان الأصليين تقدما هاما في سياسة الإقرار بالتنوع الإثني والثقافي لأمتنا.
    Guatemala also enjoys great ethnic and cultural diversity. UN كما تتمتع غواتيمالا بتنوع عرقي وثقافي كبيرين.
    328. The Committee takes note that, according to the State party's Constitution, the State party's aim of building a nation based on the principle of equality for all is to be pursued with safeguards for ethnic and cultural diversity. UN 328- وتحيط اللجنة علماً بأن دستور الدولة الطرف يقضي بأن يكون السعي لبلوغ هدف الدولة الطرف المتمثل في بناء دولة قائمة على مبدأ المساواة بين الجميع مقترناً بضمانات للتنوع الإثني والثقافي.
    In the context of our crisis, our smallness and remoteness, limited resources, ethnic and cultural diversity and history are fundamental considerations. UN وفي سياق أزمتنا، فإن صغرنا، وموقفنا النائي، ومواردنا المحدودة، والتنوع العرقي والثقافي الذي يتميز به بلدنا وتاريخها، كانت كلها اعتبارات أساسية.
    12. On the basis of the constitutional principle that recognizes the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation, the Ministry of Education has drawn up guidelines for the development of ethnoeducation programmes for indigenous peoples. UN 12 - استنادا إلى المبدأ الدستوري الذي يقر بالتعدد العرقي والثقافي للدولة، وضعت وزارة التعليم الوطني مبادئ توجيهية لتطوير برامج التعليم العرقي لصالح الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more