"ethnic and racial minorities" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات الإثنية والعرقية
        
    • والأقليات الإثنية والعرقية
        
    Also describe the financial position of elderly women, including migrant and refugee women and women from ethnic and racial minorities. UN كما يرجى أيضا وصف الوضع المالي للنساء كبيرات السن، بمن فيهن المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات الإثنية والعرقية.
    States may need to take affirmative action to ensure equality of access for all individuals and groups, such as ethnic and racial minorities in need of care and support. UN وربما تحتاج الدول إلى القيام بعملٍ إيجابي لضمان وصول جميع الأفراد والفئات، مثل الأقليات الإثنية والعرقية المحتاجة إلى الرعاية والدعم إلى هذه الخدمات على قدم المساواة.
    With regard to the political participation of ethnic and racial minorities, this represents an issue of special concern. UN أما مشاركة الأقليات الإثنية والعرقية في الحياة السياسية، فهي مسألة مثيرة للقلق بشكل خاص.
    It called on Belgium to take measures to prevent discrimination against ethnic and racial minorities and to introduce a law prohibiting organizations and political parties from propagating hatred and racial discrimination. UN وطلبت إلى بلجيكا أن تتخذ تدابير لمنع التمييز في حق الأقليات الإثنية والعرقية وأن تستحدث قانوناً يمنع المنظمات والأحزاب السياسية من نشر الكراهية والتمييز العنصري.
    Youth unemployment is especially high for migrants, the disabled, and ethnic and racial minorities. UN وترتفع بطالة الشباب بوجه خاص في أوساط المهاجرين والمعوقين والأقليات الإثنية والعرقية.
    The Meeting recommended that vulnerable segments of the prison population -- e.g., women, youth, the elderly, prisoners who are ill and members of ethnic and racial minorities -- have their special needs taken into account. UN وأوصى الاجتماع بأن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات المعرّضة للخطر من نـزلاء السجون كالنساء والشباب والمسنين والسجناء المرضى وأعضاء الأقليات الإثنية والعرقية.
    The report refers to a number of initiatives, including policies and plans of action in the areas of domestic violence against women from ethnic and racial minorities, genital mutilation and honour crimes, which have been taken or are being developed. UN ويشير التقرير إلى عدد من المبادرات، من بينها سياسات وخطط للعمل قيد التنفيذ أو قيد الإعداد في مجالات العنف الأسري ضد نساء الأقليات الإثنية والعرقية وتشويه الأعضاء التناسلية وجرائم الشرف.
    Please provide information on whether a comprehensive Government strategy, covering all sectors, exists to address the prevalence of stereotypes which inhibit the full and equal participation of women in Dutch society, including women of ethnic and racial minorities. UN ويرجى تقديم معلومات عما إن كانت هناك استراتيجية حكومية شاملة، تغطي جميع القطاعات، للتصدي لتفشي التصورات النمطية التي تعوق المرأة عن المشاركة الكاملة والمتساوية في المجتمع الهولندي، بما في ذلك نساء الأقليات الإثنية والعرقية.
    ethnic and racial minorities often face discrimination in access to, and treatment in, mental health care and support services. UN وغالباً ما تتعرض الأقليات الإثنية والعرقية للتمييز في الوصول إلى خدمات الرعاية والدعم في مجال الصحة العقلية، وإلى العلاج من الإعاقة الذهنية.
    Please indicate whether that new mandate has entered into force, how many applications submitted to the Commission and decisions rendered by it in the period between 1999 and the first half of 2006 concerned women in general, and women from ethnic and racial minorities in particular. UN ويرجى توضيح ما إن كانت الولاية الجديدة قد بدأ نفاذها، وكم عدد الطلبات التي قُدمت إلى اللجنة والقرارات التي اتخذتها في الفترة الممتدة بين سنة 1999 والنصف الأول من سنة 2006 بشأن المرأة عامة، ونساء الأقليات الإثنية والعرقية خاصة.
    (f) Expansion of the provisions dealing with the protection and special requirements of vulnerable prisoners, e.g. older prisoners; foreign national prisoners; ethnic and racial minorities and indigenous people; transgender prisoners etc.; UN (و) توسيع نطاق الأحكام التي تتناول حماية السجناء الضعفاء ومراعاة احتياجاتهم الخاصة، مثل كبار السن، والرعايا الأجانب، والأشخاص من الأقليات الإثنية والعرقية والسكان الأصليين، ومغايري الهويّة الجنسية، وغيرهم؛
    (o) States eliminate barriers to the enjoyment of the right to adequate housing that have a disproportionate impact on ethnic and racial minorities, indigenous peoples and descentbased communities living in life-threatening and health-threatening housing and conditions. UN (س) تعمل الدول على إزالة الحواجز التي تعيق التمتع بالحق في السكن الملائم والتي تواجهها على نحو غير متناسب الأقليات الإثنية والعرقية والشعوب الأصلية والمجتمعات القائمة على الأصل التي تعيش في ظروف سكنية تهدد الحياة والصحة بالخطر.
    40. Legal insecurity of tenure for poor and marginalized ethnic and racial minorities in some cases forces some of the members of those communities to move to urban areas, where the only affordable housing is in informal and slum settlements with substandard housing conditions and the daily risks of eviction. UN 40 - فغياب الضمانات القانونية التي تحمي الحيازة العقارية بين الأقليات الإثنية والعرقية الفقيرة والمهمشة يجبر بعض أعضاء هذه المجتمعات أحيانا على الانتقال إلى المناطق الحضرية، حيث النوع الوحيد من السكن الميسور التكلفة يتمثل في الأحياء المخالفة والعشوائية وحيث ظروف السكن المتدنية المعايير تترافق مع خطر الإخلاء الذي يتهددهم يومياً.
    26. Are there any Government plans to increase the number of ethnic and racial minority women availing themselves of breast and cervical cancer screenings? What has been the impact of the termination of cost reimbursement for contraceptives for women over the age of 21 in 2004 and does an evaluation of this measure show a difference between ethnically Dutch women and women from ethnic and racial minorities? UN 26 - هل هناك خطط حكومية لزيادة عدد نساء الأقليات الإثنية والعرقية المستفيدات من فحوص سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم؟ وما الأثر الذي ترتب على التوقف في سنة 2004 عن رد تكاليف وسائل منع الحمل للنساء اللائي يزيد سنهن عن 21 عاما، وهل هناك تقييم لهذا التدبير يتضح منه وجود فرق في هذا الصدد بين النساء الهولنديات إثنيا ونساء الأقليات الإثنية والعرقية؟
    15. Under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, in relation to the report of the United States of America, the Committee expressed concern over cases of recruitment into the armed forces through campaigns targeted at children belonging to ethnic and racial minorities and other vulnerable socio-economic groups (CRC/C/OPAC/USA/CO/1). UN 15- وفي إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، أعربت اللجنة، فيما يتصل بتقرير الولايات المتحدة الأمريكية، عن قلقها إزاء حملات التجنيد في القوات المسلحة التي تستهدف الأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية والعرقية وغيرها من الفئات الاجتماعية والاقتصادية الضعيفة (CRC/C/OPAC/USA/CO/1).
    (f) Eliminate barriers to the enjoyment of the right to adequate housing that are disproportionately faced by ethnic and racial minorities and indigenous peoples living in lifethreatening and health-threatening housing conditions; special attention needs to be given to particularly vulnerable groups, i.e. persons affected by HIV/AIDS, so that they do not suffer from discrimination in housing; UN (و) إزالة الحواجز التي تعيق التمتع بالحق في السكن الملائم والتي تواجهها على نحو غير متناسب الأقليات الإثنية والعرقية والشعوب الأصلية التي تعيش في ظل ظروف إسكان تتهدد الحياة والصحة بالخطر؛ وإيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة جداً، من مثل الأشخاص المتأثرين بالإيدز والعدوى بفيروسه، كي يتم تفادي معاناتهم من التمييز في السكن(36)؛
    67. JS7 reported that marginalized populations, including those with disabilities, immigrants, refugees, ethnic and racial minorities, female-headed households were particularly affected by homelessness. UN 67- وأوضحت الورقة المشتركة 7 أن السكان المهمشين يعانون بشكل خاص من التشرد، ومن بينهم الأشخاص ذوو الإعاقة والمهاجرون واللاجئون والأقليات الإثنية والعرقية والأسر المعيشية التي تعولها امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more