"ethnic conflicts" - Translation from English to Arabic

    • الصراعات العرقية
        
    • النزاعات الإثنية
        
    • الصراعات اﻹثنية
        
    • المنازعات اﻹثنية
        
    • النزاعات العرقية
        
    • صراعات عرقية
        
    • المنازعات العرقية
        
    • نزاعات عرقية
        
    • صراعات إثنية
        
    • والصراعات اﻹثنية
        
    • نزاعات إثنية
        
    • المنازعات الاثنية
        
    • الصراع العرقي
        
    • والصراعات العرقية
        
    • والنزاعات العرقية
        
    That would inevitably produce instability in all corners of the world as the number of ethnic conflicts multiplies. UN ومن شأن ذلك أن يسفر حتماً عن عدم استقرار في جميع أنحاء العالم، بحيث يتضاعف عدد الصراعات العرقية.
    Ethiopia therefore considered favourably the recommendation requesting the Government to strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts. UN ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية.
    ethnic conflicts have continued, and the victors are imposing their will. UN فلا تزال الصراعات اﻹثنية مستمرة ولا يزال منطق المنتصرين سائدا.
    36. The Centre for Human Rights could develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts. UN ٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية.
    Many of the ethnic conflicts that have erupted over the last ten years originate in processes of social exclusion and impoverishment. UN وكثير من النزاعات العرقية التي اندلعت في السنوات العشر الماضية نشأ بفعل عمليات اﻹقصاء الاجتماعي والفقر.
    Great challenges to the new international way of containing and resolving ethnic conflicts await in Africa. UN وثمة تحديات كبيرة للطريقة الدولية الجديدة لاحتواء وحسم الصراعات العرقية القائمة في أفريقيا.
    Moreover, racial and ethnic conflicts were often at the origin of the great migrations of our era. UN بالإضافة إلى ذلك فإن الصراعات العرقية والإثنية غالباً ما تكون هي الباعث على الموجات الكبيرة من الهجرة في زمننا.
    Countries with a multiethnic population and longer histories have broken up because of ethnic conflicts. UN فهناك بلدان سكانها متعددو الأعراق وتاريخها أعرق من تاريخنا، ولكنها تفسخت بسبب الصراعات العرقية.
    This new concept indicates that nuclear weapons must be improved and could be used to settle political problems such as ethnic conflicts. UN فهذا المفهوم الجديد يشير إلى وجوب تحسين الأسلحة النووية، وإلى إمكانية استخدامها من أجل تسوية مشاكل سياسية مثل النزاعات الإثنية.
    Root causes of the ethnic conflicts UN الأسباب الرئيسية لاندلاع النزاعات الإثنية
    Root causes of the ethnic conflicts UN الأسباب الرئيسية لاندلاع النزاعات الإثنية
    References were made to ethnic conflicts, in support of the need for national dialogue of this kind. UN وقد أشير إلى الصراعات اﻹثنية في سياق التأكيد على الحاجة إلى حوار وطني من هذا النوع.
    Fourth, all States must pledge not to foment ethnic conflicts and to provide economic assistance to poorer countries in order to help prevent conflicts and keep them from spreading. UN رابعا، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بعدم اذكاء الصراعات اﻹثنية وبتقديم مساعدات اقتصادية للبلدان اﻷكثر فقرا من أجل المساعدة على منع وقوع الصراعات والحيلولة دون انتشارها.
    The period following the cold war had been characterized by massive flows of refugees and displaced persons as a result of ethnic conflicts. UN ورأى أن الفترة التي أعقبت الحرب الباردة تتسم بتدفقات هائلة من اللاجئين والمشردين نتيجة الصراعات اﻹثنية.
    It was up to the decision-makers of the present to set aside animosity so that ethnic conflicts would not be passed on to the next generation. UN ويتعين على متخذي القرارات اليوم أن يضعوا حدا للحقد لكي لا يتم توريث المنازعات اﻹثنية إلى الجيل القادم.
    The way to control " ethnic " conflicts was by tackling the underlying cause - the underdevelopment of the country. UN وتكمن طريقة معالجة المنازعات " اﻹثنية " في معالجة سببها اﻷساسي - وهو تخلف البلد في مجال التنمية.
    A. ethnic conflicts in Northern Kivu 85 - 95 17 UN ألف - النزاعات العرقية في شمال كيفو ٥٨ - ٥٩ ٧١
    57. Despite the many tribes and ethnic groupings, Zambia has not suffered from any ethnic conflicts that have been witnessed elsewhere. UN 57- وبالرغم من تعدد القبائل والمجموعات الإثنية، لم تعان زامبيا النزاعات العرقية التي تشهدها مناطق أخرى.
    However, since the country became independent, there have been no ethnic conflicts in Uzbekistan. UN بيد أنه بعد نيل الاستقلال، لم تشهد أراضي جمهورية أوزبكستان أي صراعات عرقية.
    He saw three stages in ethnic conflicts. UN وهو يرى أن ثمة مراحل ثلاثة في المنازعات العرقية.
    Indisputably, various European institutions were politically and legally unprepared for the wars within the territories of the former Yugoslavia, although, subsequently, great efforts were made to prevent ethnic conflicts. UN ومن المسلّم به أن العديد من المؤسسات الأوروبية كانت غير مهيأة سياسيا وقانونيا لمواجهة اندلاع الحرب في مناطق يوغسلافيا سابقا، وإن بُذلت فيما بعد جهود جبّارة لمنع وقوع نزاعات عرقية.
    The same we deny to any political subject who could cause ethnic conflicts and suffering of citizens. UN ونتبرأ بالقدر نفسه من أي شخص سياسي يمكن أن يسبب صراعات إثنية ومعاناة للمواطنين.
    In this respect, we note with satisfaction the cooperative efforts being made by all actors to help the victims of natural disasters and ethnic conflicts. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بارتياح الجهود التعاونية التي تبذلها جميع اﻷطراف لمساعدة ضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات اﻹثنية.
    Despite the many tribes and ethnic groupings, Zambia has not suffered from any ethnic conflicts that have been witnessed in some African countries and other parts of the world. UN ولم تشهد زامبيا على الرغم من وجود قبائل ومجموعات إثنية عديدة فيها، أي نزاعات إثنية كتلك التي شوهدت في بعض البلدان الأفريقية وأرجاء أخرى من العالم.
    He also recommended that the Security Council should take urgent steps to ensure that ethnic conflicts did not endanger international peace and security. UN وأوصى أيضا بأن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير عاجلة قبل أن تهدد المنازعات الاثنية السلم واﻷمن الدوليين.
    31. The most publicized contemporary ethnic conflicts have taken place in the former Yugoslavia and in Africa. UN 31- لقد وقع في يوغوسلافيا السابقة وفي أفريقيا أكثر ما نُشر عنه من أنواع الصراع العرقي المعاصر.
    Local wars and ethnic conflicts continue. UN وما فتئت الحروب المحلية والصراعات العرقية متواصلة.
    (iii) Reduced number of internal, intra-Afghan and provincial conflicts such as tribal conflicts, land disputes, ethnic conflicts, conflicts between political parties, and disputes over Government appointments UN ' 3` انخفاض عدد النـزاعات الداخلية وفيما بين الأفغان وبين المقاطعات مثل النزاعات القبلية والخلافات على الأراضي والنزاعات العرقية والنزاعات بين الأحزاب السياسية والخلافات على التعيينات الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more