"ethnic group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة إثنية
        
    • جماعة عرقية
        
    • المجموعة الإثنية
        
    • مجموعة عرقية
        
    • جماعة إثنية
        
    • المجموعة العرقية
        
    • الجماعة الإثنية
        
    • المجموعات الإثنية
        
    • فئة إثنية
        
    • الجماعات الإثنية
        
    • فئة عرقية
        
    • الفئة الإثنية
        
    • الفئة العرقية
        
    • الجماعة العرقية
        
    • المجموعات العرقية
        
    The fact that the army was dominated by a single ethnic group could only make matters worse. UN وان كون أن الجيش تسيطر عليه مجموعة إثنية واحدة لا يمكن إلا أن يعقد اﻷمور.
    Terrorism can not be and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. UN فالإرهاب لا يمكن ولا يجوز ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    In the United States, for example, street crime often involves perpetrators and victims from the same ethnic group. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما يكون الجناة والضحايا في جرائم الشوارع من نفس المجموعة الإثنية.
    However, this does not translate into a clearly defined policy of discrimination against any ethnic group or religious group. UN غير أن هذا لا يتحول إلى سياسة واضحة التحديد للتمييز ضد أي مجموعة عرقية أو جماعة دينية.
    Some speakers also stated that terrorism should not be associated with any particular nationality, civilization, religion or ethnic group. UN وذكر بعض المتكلمين أيضا أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو جماعة إثنية معيّنة.
    You do know... Gypsies are a real ethnic group that actually exists? Open Subtitles أتعرف أن الغجر ، هم المجموعة العرقية الحقيقية الموجودة حقاً ؟
    No ethnic group is inferior to any other. UN ولا تعتبر أية مجموعة إثنية أقل شأناً من أية مجموعة أخرى.
    No ethnic group in the Lao PDR is classified as indigenous. UN ولا تُصنف أية مجموعة إثنية في جمهورية لاو باعتبارها من الشعوب الأصلية.
    The Government had paid great attention to alleviating poverty with regard to each ethnic group in order to gradually improve their living conditions. UN وتولي الحكومة اهتماماً كبيراً لتخفيف حدة الفقر فيما يتعلق بكل مجموعة إثنية من أجل تحسين ظروف معيشتها تدريجياً.
    Terrorism was an unjustifiable criminal act, which must not be associated with any religion, nationality or cultural or ethnic group. UN فالإرهاب عمل إجرامي لا يُبرر، ويجب عدم ربطه بأي دين أو جنسية أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    There is no ethnic group under the name of Rohingya in Myanmar. UN ولا توجد جماعة عرقية في ميانمار باسم روهينغيا.
    Data disaggregated by ethnic group were not immediately available, but would be provided at a later stage. UN وقالت إن البيانات التفصيلية حسب المجموعة الإثنية ليست متوفرة حالياً ولكنها ستقدَّم في مرحلة لاحقة.
    By 1775, Africans made up 20 per cent of the population in the American colonies, which made them the second largest ethnic group after the English. UN وبحلول عام 1775، كان الأفارقة يمثلون 20 في المائة من سكان المستوطنات الأمريكية، وهو ما جعلهم يشكلون المجموعة الإثنية الثانية الأكبر بعد الإنكليز.
    Cultural diversity varies from one ethnic group to another. UN ويختلف التنوع الثقافي من مجموعة عرقية إلى أخرى.
    Terrorism could not be connected with any specific religion, society or ethnic group, and its perpetrators did not represent their own societies. UN ولا يمكن الربط بين الإرهاب بأي دين أو مجتمع أو مجموعة عرقية معينة، كما أن مرتكبيه لا يمثلون مجتمعاتهم.
    Terrorism, therefore, should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. UN وبناء على ذلك، لايجوز ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية.
    There is no statistical information disaggregated by age or ethnic group, only by sex. UN المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية.
    However, the assailants did not rape two other women belonging to the Guéré ethnic group who were travelling with them. UN إلا أن المهاجمين لم يغتصبوا امرأتين أخريين تنتميان إلى الجماعة الإثنية غيري كانتا تسافران معهن.
    She claims that the State party did not accept the data from 1999 on Somalis being the most persecuted ethnic group in Denmark, since no similar study has been made recently. UN وتدعي أن الدولة الطرف لم توافق على بيانات عام 1999 التي تفيد بأن الصوماليين هم أكثر المجموعات الإثنية عرضة للاضطهاد في الدانمرك، إذ لم تجر دراسة مماثلة مؤخراً.
    Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. UN فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا.
    Source: calculations based on national data disaggregated by ethnic group. UN المصدر: حسابات تستند إلى بيانات وطنية مفصلة حسب كل جماعة من الجماعات الإثنية.
    Rape might also be used as a form of punishment against a specific ethnic group in armed conflict. UN وقد يستخدم الاغتصاب أيضا كشكل من أشكال العقاب الذي ينال فئة عرقية معينة في نزاع مسلح.
    64. Occupations by ethnic group and gender: 1998 Occupations UN 64- المهن حسب الفئة الإثنية ونوع الجنس: 1998
    The 2001 census had recorded 11,000 people who gave Roma as their primary ethnic group. UN كما سجل التعداد السكاني الذي أجري في عام 2001 وجود 000 11 نسمة يعتبرون الغجر الفئة العرقية التي ينتمون إليها أساساً.
    In this way State funds make it possible to ensure an infrastructure to represent the interests of this ethnic group in public and to participate in public life. UN وبذلك تتيح أموال الدولة ضمان هيكل أساسي لتمثيل مصالح هذه الجماعة العرقية والمشاركة في الحياة العامة.
    Political leaders from multi-ethnic societies calling for the establishment of States based on a single ethnic group that denied equal rights to other ethnic groups was just such a sign. UN فوجود قادة سياسيين من مجتمعات متعددة الأعراق، دعوا إلى إقامة دول قائمة على مجموعة عرقية واحدة، تحرم المجموعات العرقية الأخرى حقوقا متساوية، كان علامة من تلك العلامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more