"ethnic hatred" - Translation from English to Arabic

    • الكراهية العرقية
        
    • الكراهية الإثنية
        
    • الحقد العرقي
        
    • الكراهية الاثنية
        
    • الكره العرقي
        
    • الحقد اﻹثني
        
    • البغض العرقي
        
    • كراهية عرقية
        
    • والكراهية العرقية
        
    • والحقد الإثني
        
    • للكراهية اﻹثنية
        
    Insults and incitement to ethnic hatred were not human rights. UN فالقذف والتحريض على الكراهية العرقية ليسا من حقوق الإنسان.
    Racial and ethnic hatred have led to particularly inhumane behaviour. UN ولقد أفضت الكراهية العرقية واﻹثنية إلى سلوك جد بشع.
    One ominous sign is when a State turns on its propaganda machine to instigate ethnic hatred. UN وهناك إشارة تنذر بالشؤم، ذلك عندما تسخر دولة ما آلياتها الدعائية للتحريض على الكراهية العرقية.
    Hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    Those remarks were considered to be incitement to ethnic hatred. UN واعتبرت هذه الملاحظات تحريضاً على الكراهية الإثنية.
    This is particularly true of mass killings motivated by ethnic hatred and genocidal instincts. UN وهذا يصدق بالذات على أعمال القتل الجماعي التي حركتها الكراهية العرقية ونزعة اﻹبادة الجماعية.
    Some opposition politicians acted irresponsibly by campaigning on a theme of ethnic hatred. UN وتصرف بعض السياسيين المعارضين بطريقة غير مسؤولة متخذين من الكراهية العرقية موضوعا لحملاتهم الانتخابية.
    ethnic hatred in all its forms must be eliminated if moral values and legal norms were not to succumb to barbarity. UN وينبغي القضاء على الكراهية العرقية بجميع أشكالها حتى لا تسقط القيم اﻷخلاقية واﻷعراف القانونية في الحضيض.
    The accusations tend to confuse any form of political criticism with ethnic hatred and genocide. UN وكانت معظم الاتهامات الموجهة إليهم تخلط بين النقد السياسي بشتى أساليبه وبين الحض على الكراهية العرقية واﻹبادة الجماعية.
    6. Condemns the incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN ٦ - تدين التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    We have recently been witnessing new, painful manifestations of ethnic hatred in Kosovo. UN وقد شهدنا مؤخرا أحداثا ظهرت فيها الكراهية العرقية على نحو مؤلم في كوسوفو.
    These decisions show that not every discriminatory statement fulfils the elements of the offence of incitement to racial or ethnic hatred, but that there must be a certain targeting element for incitement of racial hatred. UN وتدل هذه القرارات على أن التصريحات المنطوية على التمييز لا تستوفي كلها أركان جريمة التحريض على الكراهية العرقية أو الإثنية وأنه لا بد من وجود ركن معين غايته التحريض على الكراهية العرقية.
    Incitement to ethnic hatred is helping to fuel armed conflicts accompanied by violations of humanitarian rights. UN ويسهم التحريض على الكراهية الإثنية في استمرار الصراع المسلح إلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Incitement to ethnic hatred must cease. UN وينبغي وقف التحريض على الكراهية الإثنية.
    An end must be put to the massive violations of human rights and to incitement to ethnic hatred. UN وينبغي وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتحريض على الكراهية الإثنية.
    It cannot continue seeing every opponent as a perpetrator of genocide or as an instigator of ethnic hatred. UN ولا يستطيع هذا التجمع أن يواصل اعتبار كل معارض له مرتكباً لجريمة إبادة الجنس أو محرضاً على الكراهية الإثنية.
    In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن الاتهام يشمل أيضاً التصرف بدافع خاص هو الكراهية الإثنية.
    The court considered the fact that the murder was committed based on ethnic hatred an aggravating circumstance. UN والواقع أن المحكمة اعتبرت دافع الكراهية الإثنية في ارتكاب القتل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    It belies the image of Rwanda as a country riven by ethnic hatred. UN وهي تناقض صورة رواندا كبلد يكبله الحقد العرقي.
    The accusations tend to confuse any form of political criticism with ethnic hatred and genocide. UN والتهم الموجهة إليهم تميل إلى الخلط بين أي شكل من أشكال النقد السياسي وبين الكراهية الاثنية وإبادة الجنس.
    Perhaps the most obvious was a State-orchestrated campaign of ethnic hatred, accompanied by unprecedented mass deportations based exclusively on ethnic criteria. UN وربما أن ما كان في منتهى الوضوح هو حملة الكره العرقي التي نظمتها الدولة، وهي حملة صاحبتها عمليات ترحيل جماعية غير مسبوقة على أساس معايير عرقية خالصة.
    54. In Burundi, two European humanitarian organizations have launched radio programmes to counterbalance radio stations that spread ethnic hatred. UN ٥٤ - وفي بوروندي بدأت منظمتان أوروبيتان معنيتان بحقوق اﻹنسان في إذاعة برامج لموازنة اﻹذاعات التي تنشر الحقد اﻹثني.
    112. RCD must stop viewing any dissident as a person guilty of acts of genocide or as an instigator of ethnic hatred. UN ١١٢ - يجب على التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن يكف عن اعتبار كل منشق داعيا إلى اﻹبادة الجماعية أو محرضا على البغض العرقي.
    Recalling the practice of ethnic hatred that the Ethiopian regime has been doggedly pursuing in the last two and a half years as a matter of official, publicly declared, policy to impart an ugly dimension to the conflict; UN إذ يشير إلى ما يمارسه النظام الإثيوبي من كراهية عرقية ممارسة تتسم بالعناد خلال فترة عامين ونصف مضت كسياسة رسمية معلنة لإضفاء بعد بشع على الصراع،
    They include poverty, lack of development, ethnic hatred, greed, and violations of human rights. UN ومن هذه العوامل الفقر والتخلف والكراهية العرقية والجشع وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Considerable attention was also paid to the need to address the rising tide of computer-related crime and crime resulting from xenophobia and ethnic hatred. UN وأوليت عناية كبيرة أيضا للحاجة إلى التصدِّي للموجة المتزايدة من الجرائم الحاسوبية والجرائم الناتجة من كراهية الأجانب والحقد الإثني.
    Let us ensure that the tide of freedom and democracy is not pushed back by the fierce winds of ethnic hatred. UN دعونا نضمن عدم تراجع الاتجاه إلى الحرية والديمقراطية بفعل الرياح العاتية للكراهية اﻹثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more