The allegations that lawyers, for convenience, were encouraging members of ethnic minorities to plead guilty was groundless. | UN | ولا صحة للمعلومات التي تفيد بأن محامين يشجعون أفراد الأقليات الإثنية على الإقرار بالذنب من باب الاستسهال. |
It was essential for the Government to work with ethnic minorities to resolve long-standing, deep-rooted concerns. | UN | ومن الضروري أن تعمل الحكومة مع الأقليات الإثنية على إيجاد حلول للشواغل التي طال أمدها وترسخت جذورها. |
Opportunities for ethnic minorities to learn their mother tongue | UN | فرص الأقليات الإثنية في التعلم بلغتها الأم |
The aim is to strengthen the right of ethnic minorities to foster their own culture and language alongside with the majority culture and languages. | UN | والهدف تعزيز حق الأقليات الإثنية في تدعيم الثقافات واللغات الخاصة بها، إلى جانب ثقافة ولغة الأغلبية. |
33. Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations. | UN | 33- من شأن النظرة إلى الآخر أو التحامل عليه أو التمييز ضده أن يعرقل جدياً دخول أفراد الأقليات الإثنية إلى منظمات العمل. |
Promotion of policies and procedures to encourage ethnic minorities to apply to and be retained in the Kosovo Protection Corps | UN | تعزيز السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الأقليات العرقية على تقديم طلبات الانضمام إلى فيلق حماية كوسوفو واستبقائهم فيه |
China safeguards the right of ethnic minorities to use and develop their own spoken and written languages, endeavours to protect their cultures and respects their customs, habits and religious beliefs. | UN | وتحمي الصين حق الأقليات العرقية في استخدام وتطوير لغاتها المكتوبة والمنطوقة، كما تحرص على حماية ثقافاتها واحتـرام عاداتها وتقاليدها ومعتقداتها الدينية. |
Chinese language tuition was inadequate in those schools and the failure of pupils of ethnic minorities to learn it properly constituted a hindrance to entry into civil service jobs or tertiary education. | UN | وتعليم الصينية في هذه المدارس غير كاف، ويحول ذلك دون حصول طلاب الأقليات الإثنية على وظائف في الخدمة المدنية أو التحاقهم بالتعليم العالي. |
:: Ad hoc meetings and communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services | UN | :: عقد اجتماعات مخصصة والتواصل مع السلطات في برستينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتقديم دعم الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات؛ |
Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and access by ethnic minorities to those services | UN | تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات |
:: At least 12 meetings per year and ad hoc communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services | UN | :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات |
Promotion of entrepreneurship. A study is being carried out to ascertain what obstacles must be removed in order to encourage women from ethnic minorities to start their own businesses. | UN | :: تشجيع مباشرة الأعمال الحرة: تجري في الوقت الحاضر دراسة للتأكد من نوعية العقبات الواجب إزالتها لتشجيع نساء الأقليات الإثنية على بدء مشاريعهن التجارية. |
Of special concern were the restrictions on the rights of ethnic minorities to use their mother tongue. | UN | وذكر من بواعث القلق الخاص تقييد حقوق الأقليات الإثنية في استعمال لغة الأم. |
The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها. |
The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها. |
Following the adoption of the European Charter, the Law on Education in Languages and Letters of National Minorities was adopted that guarantees the rights of ethnic minorities to education. | UN | وبعد اعتماد الميثاق الأوروبي، اعتُمد قانون التعليم باللغات والحروف الأبجدية للأقليات القومية وهو قانون يكفل حقوق الأقليات الإثنية في التعلم. |
Table 1 paints an optimistic picture; whereas employment among ethnic minorities was 26% in 1994, by 2002 it had fallen to 10%, which means that the government's goal of reducing unemployment among ethnic minorities to 10% by 2002 appears to have been achieved. | UN | ويقدم الجدول 1 صورة متفائلة: فبينما كانت نسبة البطالة بين الأقليات الإثنية تعادل 26 في المائة في عام 1994 فإنها هوت إلى 10 في المائة في عام 2002، وهذا يعني أن هدف الحكومة المتمثل في تقليص نسبة البطالة بين الأقليات الإثنية إلى 10 في المائة بحلول عام 2002 قد تحقق على ما يبدو. |
In addition to artistic activity, subsidies may be granted, inter alia, for activities for children and the young, to foster and develop the own identity of minority cultural groups, for radio activities in their own language, for clubs strengthening their own cultural identity and for introducing the culture of ethnic minorities to the majority population. | UN | ويمكن أن تمنح هذه الإعانات للأنشطة الفنية، ولأنشطة الأطفال والشباب، ولتعزيز وتطوير الهوية الخاصة بالمجموعات الثقافية للأقليات، وللأنشطة الإذاعية بلغات تلك المجموعات، وللنوادي التي تدعم هويتها الثقافية، ولتقديم ثقافة الأقليات الإثنية إلى أغلبية السكان، ولغير ذلك. |
Some initiatives are in progress, however, to encourage more people from ethnic minorities to train as teachers. | UN | وبعض المبادرات تُحرز تقدما ما، مع هذا، فيما يتصل بتشجيع مزيد من أفراد الأقليات العرقية على التدرب في حقل التدريس. |
As used in the Declaration, his delegation interpreted it as meaning the right of ethnic minorities to benefit from certain collective rights, although in Fiji's case, the holders of those rights were indigenous peoples who were not necessarily in the minority. | UN | ووفده يفسر هذا، كما هو مُستخدَم في الإعلان، على أنه يعني حق الأقليات العرقية في الاستفادة من بعض الحقوق الجماعية، رغم أنه في حالة فيجي، كان أصحاب هذه الحقوق هم الشعوب الأصلية الذين ليس من الضروري أن يعتبروا من الأقلية. |
This would be the first land case concerning ethnic minorities to be brought to trial. | UN | وستكون هذه القضية أول قضية تتعلق بالأرض وتهم أقليات إثنية ترفع إلى المحكمة. |
In order to attract more women and people from ethnic minorities to the fire brigade, the project `Fire brigade from the inside out'was started in 2005. | UN | وبدأ في عام 2005 مشروع ' فرقة الإطفاء من الداخل إلى الخارج` بغية اجتذاب عدد أكبر من النساء وأفراد الأقليات العرقية إلى فرقة الإطفاء. |
Moreover, it is difficult for persons from ethnic minorities to obtain housing loans. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، من الصعب على اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية الحصول على قروض لﻹسكان. |
93. The right of the ethnic minorities to a cultural, religious and linguistic life is thus respected and tolerated, without any form of discrimination. Furthermore, no conflict exists within Guatemalan society. | UN | ٣٩- بذلك يلقى حق اﻷقليات الاثنية في حياة ثقافية ودينية ولغوية الاحترام والتسامح، بدون أي شكل من التمييز، هذا فضلا عن أنه لا يوجد صراع داخل المجتمع الغواتيمالي. |