"ethnic nationalities" - Translation from English to Arabic

    • القوميات العرقية
        
    • قوميات عرقية
        
    • القوميات الإثنية
        
    • والقوميات العرقية
        
    • الفئات العرقية
        
    • قومية إثنية
        
    • الجماعات الإثنية
        
    • الطوائف العرقية
        
    57. Myanmar has seen a large scale of population displacement of civilians, especially from the ethnic nationalities along the border areas. UN 57 - وشهدت ميانمار تشريدا واسع النطاق للسكان المدنيين خاصة من القوميات العرقية التي تقيم على امتداد المناطق الحدودية.
    The NLD called for dialogue with the Government and negotiations with leaders of ethnic nationalities. UN ودعت الرابطة إلى حوار مع الحكومة وضرورة إجراء مفاوضات مع زعماء القوميات العرقية.
    The sources claim that the offensive is directed at ethnic nationalities and student camps along the border, and that over 30,000 well-armed soldiers from the Myanmar Army are taking part in the offensive. UN وتدعي المصادر أن الهجوم موجه ضد القوميات العرقية ومعسكرات الطلبة على طول الحدود، وأن أكثر من ٠٠٠ ٣٠ جندي مدجج بالسلاح من جيش ميانمار يشاركون في الهجوم.
    In its resolution 60/233, on the situation of human rights in Myanmar, the Assembly called upon the Government to end sexual violence by members of the armed forces, in particular against women from ethnic nationalities. UN ودعت الجمعية في قرارها 60/233 بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، الحكومة إلى إنهاء العنف الجنسي من جانب أفراد القوات المسلحة، ولا سيما ضد النساء من قوميات عرقية.
    The rights of the ethnic nationalities to preserve and develop their languages, literature, art and culture were also guaranteed in the principles. UN وتضمن هذه المبادئ أيضاً حقوق أفراد القوميات الإثنية في الحفاظ على لغاتهم وآدابهم وفنونهم وثقافاتهم وتطويرها.
    It was attended by 1,088 delegates representing political parties, ethnic nationalities, peasants, workers, intellectuals and civil servants. UN فقد حضره 088 1 مندوبا يمثلون الأحزاب السياسية والقوميات العرقية والفلاحين والعمال والمفكرين والموظفين المدنيين.
    The Special Rapporteur took note that the membership of these bodies did not include any members of NLD or any other political party, or representatives of ethnic nationalities. UN وأحاط المقرر الخاص علماً أن هذه اللجان لا تضم في عضويتها أي عضو من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أو أي حزب سياسي آخر ولا ممثلين عن القوميات العرقية.
    The Special Rapporteur took note that these bodies did not include any members of NLD or any other political party or representatives of ethnic nationalities. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذه الهيئات لم تشمل أي أعضاء من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ولا أي حزب سياسي آخر ولا أي ممثلين عن القوميات العرقية.
    B. The participation of ethnic nationalities in the UN باء - مشاركة القوميات العرقية في المؤتمر الوطني 14-18 8
    B. The participation of ethnic nationalities in the National Convention UN باء - مشاركة القوميات العرقية في المؤتمر الوطني
    It has been tirelessly striving for the all round development of the country, including the border areas where majority of ethnic nationalities live. UN وهي ما فتئت تسعى دون كلل في سبيل تحقيق التنمية الشاملة في البلاد، بما في ذلك المناطق الحدودية التي تعيش فيها معظم القوميات العرقية.
    38. Citizens with proper identification are generally able to travel freely within the country, except in areas of armed activity by ethnic nationalities. UN 38 - وبصفة عامة، يستطيع المواطنون الذين يحملون بطاقات هوية سليمة أن يتنقلوا بحرية داخل البلد، إلا في المناطق التي تقوم فيها القوميات العرقية بنشاط مسلح.
    He held separate discussions with representatives of Myanmar's ethnic nationalities and other political parties, including the United Nationalities Alliance and the National Unity Party, as well as with certain members of the diplomatic corps, the United Nations country team and the International Committee of the Red Cross. UN وأجرى مناقشات منفصلة مع ممثلي القوميات العرقية في ميانمار والأحزاب السياسية الأخرى، بما فيها تحالف الأقليات المتحدة، وحزب الوحدة الوطني، فضلا عن بعض أعضاء السلك الدبلوماسي، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The efforts of the Secretary-General's Special Envoy to persuade the Government to agree to include NLD, other political parties and representatives of all Myanmar's ethnic nationalities in the earliest stages of the road map process, and to set a time line for the road map's implementation, have not yet borne fruit. UN هذا ولم تثمر بعد جهود المبعوث الخاص للأمين العام الرامية إلى إقناع الحكومة بالموافقة على إشراك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، والأحزاب الوطنية الأخرى وممثلي جميع القوميات العرقية في ميانمار في المراحل الأولى من عملية خريطة الطريق، ووضع جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق.
    (a) To ensure that the remainder of the National Convention, in particular the subsequent constitution-drafting exercise, becomes genuinely inclusive, through the unhindered participation of all political parties and representatives of ethnic nationalities; UN (أ) أن تكفل اتسام ما تبقى من عملية المؤتمر الوطني، ولا سيما العمليات اللاحقة لصياغة الدستور، بالشمول الحقيقي، وذلك عن طريق المشاركة الحرة لجميع الأحزاب السياسية ولممثلي القوميات العرقية كافة؛
    (c) The continued restrictions on activities of the National League for Democracy and other political parties, and the consistent harassment of their members, as well as of persons belonging to ethnic nationalities and of student leaders, including the extension of the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi, and her deputy, Tin Oo; UN (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛
    (c) The continuing restrictions on activities of the National League for Democracy and other political parties, and the consistent harassment of their members, as well as of persons belonging to ethnic nationalities and of student leaders, including the extension of the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi, and her deputy, Tin Oo; UN (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛
    " (b) The arbitrary detentions, including the use of physical violence, in response to peaceful protests, the extension, once again, of the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi, as well as the continuing high number of political prisoners, including other political leaders, persons belonging to ethnic nationalities and human rights defenders; UN " (ب) الاحتجاز التعسفي، بما في ذلك استخدام العنف البدني في مواجهة احتجاجات سلمية، والقيام مرة أخرى بتمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو، فضلا عن استمرار ارتفاع عدد السجناء السياسيين، ومنهم قادة سياسيون آخرون وأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ومدافعون عن حقوق الإنسان؛
    The increase was largely made up of representatives of ethnic nationalities, including ceasefire groups that had emerged in the new political environment created as a result of ceasefire agreements between the Government and 17 former armed groups. UN وترجع الزيادة إلى حد كبير إلى ممثلي القوميات الإثنية بما فيها مجموعات وقف إطلاق النار التي برزت في البيئة السياسية الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة و 17 مجموعة مسلحة سابقة.
    100. The delegation stated that the Government is committed to enhance the well-being and livelihood of its ethnic nationalities. UN 100- وقال الوفد إن الحكومة ملتزمة بتعزيز رفاهية القوميات الإثنية وسبل عيشها.
    The representatives of former armed groups together with the representatives of political parties, ethnic nationalities and other representatives took an active part in the National Convention process, the first crucial step of the road map. UN وقد شارك في أعمال المؤتمر الوطني ممثلون عن جماعات مسلحة سابقة وممثلون عن الأحزاب السياسية والقوميات العرقية وغيرهم مشاركة نشطة، وتعد هذه المشاركة الخطوة الأولى الحاسمة في خريطة الطريق.
    Thus, a total of 37 political parties, including those representing various ethnic nationalities groups, will be taking part in the forthcoming elections. UN وعلى هذا النحو، سيشارك في الانتخابات المقبلة ما مجموعه 37 حزباً سياسياً، بما فيها تلك الأحزاب التي تمثل مختلف الفئات العرقية الوطنية.
    5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. UN 5 - ميانمار بلد متعدد القوميات والأديان وموطن لثماني مجموعات إثنية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية إثنية.
    According to his organization, the best way to guarantee stability and peace in Africa was for the international community to support the principles of self-determination and to grant land and resources control to the ethnic nationalities and indigenous communities. UN وقال إن منظمته ترى أن أفضل سبيل لضمان الاستقرار والسلم في أفريقيا يكمن في إبداء المجتمع الدولي تأييده لمبادئ تقرير المصير ومنح الجماعات الإثنية وجماعات السكان الأصليين السيطرة على الأرض والموارد.
    " (h) To take urgent measures to put an end to the military operations targeting civilians in the ethnic areas, and to the associated violations of human rights and humanitarian law against persons belonging to ethnic nationalities, to end the systematic forced displacement of large numbers of persons and other causes of refugee flows to neighbouring countries and to respect existing ceasefire agreements; UN " (ح) أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء العمليات العسكرية التي تستهدف المدنيين في مناطق الطوائف العرقية وما يقترن بذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني ترتكب ضد الأشخاص المنتمين إلى قوميات عرقية، وأن تنهي التشريد القسري المنتظم للأعداد الكبيرة من الأشخاص والأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتحترم اتفاقات وقف إطلاق النار القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more