"ethnic-minority" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات العرقية
        
    • الأقليات الإثنية
        
    • الأقلية الإثنية
        
    The report also concludes that ethnic-minority women make more use of nearly all medical facilities than the rest of the population. UN ويخلص التقرير أيضا إلى أن النساء من الأقليات العرقية يستفدن من جميع المرافق الطبية تقريبا أكثر من بقية السكان.
    ethnic-minority women in administrative functions 70 UN نساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية
    Women from ethnic-minority groups and healthcare 89 UN النساء من جماعات الأقليات العرقية والرعاية الصحية
    Specific groups: Women from ethnic-minority groups and health care UN فئات محددة: النساء من الأقليات الإثنية والرعاية الصحية
    Further signs of simmering tensions were evidenced by several cases of assault on ethnic-minority Kosovo Police Service officers. UN ودل كذلك على بوادر التوتر الكامن تحت الرماد حصول عديد من حالات الاعتداء على أفراد قوة شرطة كوسوفو من الأقليات الإثنية.
    At the initiative of the Direction Group, ten municipal projects aimed at mediation to assist ethnic-minority women in finding employment were financed. UN وجرى تمويل عشرة مشاريع بلدية تستهدف الوساطة لمساعدة نساء الأقليات العرقية على العثور على عمل، وذلك بمبادرة من هذا الفريق.
    The objective of the Foundation is to stimulate the participation of ethnic-minority women, with a focus on economic independence. UN وهدف المؤسسة تحفيز مشاركة نساء الأقليات العرقية مع التركيز على الاستقلال الاقتصادي.
    In this project, municipalities, volunteer organisations and migrant organisations work together for the recruitment and support of ethnic-minority women in volunteer work. UN وفي هذا المشروع تعمل البلديات والمنظمات الطوعية ومنظمات الهجرة معا من أجل توظيف ودعم نساء الأقليات العرقية في العمل الطوعي.
    One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. UN وأحد التحديات هو تحسين استغلال مواهب نساء الأقليات العرقية أيضا ، عن طريق إتاحة الائتمانات بالغة الصغر على سبيل المثال.
    It may be that discrimination on the basis of ethnicity affects ethnic-minority women less than ethnic-minority men. UN وقد يؤثر التمييز على أساس العرقية على النساء من الأقليات العرقية على نحو أقل من تأثيره على الرجال.
    A comprehensive overview of ethnic-minority women in administrative functions has been included in the appendix 9. UN يتضمن التذييل 9 استعراضا شاملا لنساء الأقليات العرقية في الوظائف الإدارية.
    The objective is to further work on absenteeism, dropping out of school and the individual strength of ethnic-minority girls. UN والهدف هو مواصلة العمل على مكافحة التغيب وترك المدرسة ودعم القوة الفردية لفتيات الأقليات العرقية.
    Women from ethnic-minority groups and healthcare UN النساء من مجموعات الأقليات العرقية والرعاية الصحية
    172. Turkmenistan noted the increasing number of leading officials in ethnic-minority regions who were of the local ethnicity. UN 172- ولاحظت تركمانستان تزايد عدد المسؤولين في مناطق الأقليات العرقية المنحدرين من أصول عرقية محلية.
    A large number of educational, publicity and service programmes have been launched to address the family-planning and reproductive-health needs of women in remote and ethnic-minority regions. UN وقد نُفِّذ عدد كبير من مشاريع التعليم والتوعية والخدمات لتلبية احتياجات النساء في المناطق النائية ومناطق الأقليات العرقية فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    These local p-teams consist of ethnic-minority women who voluntarily fulfil an advising and agenda-setting role for the position of ethnic-minority women within their municipality. UN وتتكون أفرقة المشاركة المحلية هذه من نساء الأقليات العرقية اللاتي يتطوعن للقيام بدور للإرشاد ووضع البرامج من أجل موقف نساء الأقليات العرقية داخل بلدياتهن.
    Education In the area of education there are projects on `Promoting diversity in green education', social work placement positions and an influx of ethnic-minority girls. UN توجد مشاريع في مجال التعليم بشأن ' تعزيز التنوع في التعليم في قطاع الزراعة`، وأماكن للتعيين في مجال العمل الاجتماعي وتدفق الفتيات من الأقليات العرقية.
    In 2000, the rate of enrolment in primary schools in ethnic-minority areas reached 97.44 per cent. UN وفي عام 2000 بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق الأقليات الإثنية 97.44 في المائة.
    The proportion of leading officials in ethnic-minority regions who are of the local ethnicity is also gradually rising. UN كما أن نسبة كبار المسؤولين في مناطق الأقليات الإثنية الذين ينتمون إلى الإثنية المحلية يتزايد تدريجيا بدوره.
    However, the country remained poor, and women in Viet Nam, especially ethnic-minority women in isolated rural areas, still had to face great hardship in their daily lives. UN غير أن البلد ما زال فقيراً، والمرأة في فييت نام، لاسيما نساء الأقليات الإثنية في المناطق الريفية المعزولة، ما زالت مضطرة إلى مواجهة صعوبة شديدة في حياتها اليومية.
    In 1998, the amount of general transfer payments by the Government to the five ethnic-minority autonomous regions and the provinces of Yunnan, Guizhou and Qinghai, where there are large concentrations of ethnic minorities, reached 2.9 billion yuan renminbi, accounting for 48 per cent of the national total. UN وفي عام 1998، بلغ مقدار المدفوعات العامة التي حولتها الحكومة إلى الأقاليم الخمسة المتمتعة بالحكم الذاتي وذات الأقلية الإثنية ومقاطعات يونان وغويجو وكنغاي حيث توجد تجمعات كبيرة من الأقليات الإثنية 2.9 مليار يوان، أي 48 في المائة من المبلغ الإجمالي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more