Acknowledging and respecting cultural diversity, thus, should not be understood as a form of dividing communities, whether by gender, ethnicity or religion. | UN | وينبغي بالتالي ألا يُفهَم الاعتراف بالتنوع الثقافي واحترامُه كشكل من أشكال تقسيم المجتمعات، سواء على أساس الجنس أو العرق أو الدين. |
He reiterates his recommendation to Parliament that the 1982 Citizenship Act be amended to ensure that all persons in Myanmar have equal access to citizenship and are not discriminated against on grounds of ethnicity or religion. | UN | وكرر توصيته للبرلمان بضرورة تعديل قانون عام 1982 الخاص بالجنسية بهدف ضمان تساوي جميع الأشخاص في ميانمار في الحصول على الجنسية وعدم تعرضهم للتمييز على أساس العرق أو الدين. |
The committee shall also propose measures to combat structural discrimination on the grounds of ethnicity or religion and to increase opportunities to gain influence and power for people who are at greatest risk of being victims of such discrimination. | UN | وستقترح اللجنة أيضاً تدابير لمكافحة التمييز الهيكلي القائم على أساس الإثنية أو الدين وإتاحة المزيد من الفرص للسكان الأكثر عرضة لهذا التمييز لاكتساب النفوذ والسلطة. |
It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. | UN | وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين. |
70. A recent project under the auspices of the Statistics Division of the United Nations on ethnocultural data revealed a serious gap in disaggregation of data by ethnicity or religion. | UN | 70- وكشف مشروع نفذ مؤخراً برعاية شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بشأن البيانات الإثنية - الثقافية عن وجود فجوة واسعة في تصنيف الإحصاءات بحسب العرق أو الدين. |
On account of the intersection of discrimination on the basis of ethnicity or religion and gender, women and girl members of minority communities suffer disproportionately from lack of access to education and high illiteracy levels. | UN | ونظراً لتداخل مظاهر التمييز القائم على أساس العرق أو الدين أو الجنس، تعاني النساء والفتيات في مجتمعات الأقليات بشدة من انعدام فرص نيل التعليم ومن ارتفاع مستوى الأمية لديهن. |
Dialogue should foster communities that take on a positive role in the life of the nation by encouraging and inspiring the Government to adhere to democratic principles and to promote and protect human rights and individual freedoms, regardless of ethnicity or religion. | UN | وينبغي أن يدعم الحوار المجتمعات التي تضطلع بدور إيجابي في حياة الأمة بتشجيع الحكومة وإلهامها احترام المبادئ الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الفردية وحمايتها، بصرف النظر عن العرق أو الدين. |
The SCO member States are firmly convinced that success in the fight against present dangers depends in large measure on solutions to socio-economic problems, including the eradication of poverty, mass unemployment, illiteracy and discrimination on the grounds of race, ethnicity or religion. | UN | والدول الأعضاء في المنظمة على قناعة شديدة بأن النجاح في التصدي لهذه المخاطر يتوقف إلى حد بعيد على الحلول المقدمة للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية ومن بينها القضاء على الفقر والبطالة الكثيفة والأمية والتمييز على أساس العنصر أو العرق أو الدين. |
Divisions on the basis of income, ethnicity or religion are not as severe as elsewhere. | UN | فالتقسيمات القائمة على أساس الدخل أو العرق أو الدين ليست بنفس الحدة التي تتسم بها في أماكن أخرى كما أن انعدام المساواة في توزيع الدخل ليس بالغا(). |
Several Iraqis pointed out that the participation of women should be actively encouraged in all governmental bodies and institutions and that decisions about the composition of such bodies should be made without discrimination on the basis of sex, ethnicity or religion. | UN | فقد أشار العديد من العراقيين إلى أنه ينبغي أن تحظى مشاركة المرأة بكثير من التشجيع الفعلي في جميع الهيئات والمؤسسات الحكومية، وأن تتخذ القرارات المتعلقة بتركيبة تلك الهيئات دون تمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين. |
While noting the concerns of the State party that identification of its population by ethnicity or religion may lead to national disunity, the Committee is concerned that the State party has submitted no precise figures on the ethnic composition of the population, and points out that such information is necessary to assess how the Convention is applied in practice. | UN | 285- إن اللجنة، إذ تلاحظ قلق الدولة الطرف من إمكانية أن يؤدي تحديد هوية سكانها حسب الإثنية أو الدين إلى تفسخ الوحدة الوطنية، يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تقدم أرقاماً دقيقة عن تكوين السكان الإثني، وتشير إلى ضرورة هذه المعلومات لتقييم كيفية تطبيق الاتفاقية عملياً. |
33. The Government instructed a special committee in October 2003 to review and present research and information about structural discrimination on the grounds of ethnicity or religion, recommend initiatives towards improving understanding in the area and to propose measures against such discrimination. | UN | 33- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، طلبت الحكومة من لجنة خاصة استعراض البحوث والمعلومات المتعلقة بالتمييز الهيكلي القائم على أساس الإثنية أو الدين وتقديم هذه البحوث والمعلومات، والتوصية بمبادرات في سبيل تحسين الفهم في هذا المجال واقتراح تدابير لمكافحة هذا التمييز. |
This principle requires that any discriminatory practices related to laws or policies that distinguish between groups on grounds such as sex, race, ethnicity or religion, be eliminated immediately. | UN | ويقتضي هذا المبدأ أن تُلغى فوراً كل الممارسات التمييزية المتصلة بالقوانين أو السياسات التي تميز بين الفئات على أُسس من قبيل الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الدين. |
29. The paper also highlights that in some countries, it is sensitive to directly identify minority status by race, ethnicity or religion. | UN | 29- وتبرز الورقة كذلك أن تحديد وضع أقلية من الأقليات تحديداً مباشراً بالإشارة إلى العرق أو الأصل الإثني أو الدين وهو أمر يثير حساسية في بعض البلدان. |
73. Any form of discrimination, such as that based on sex, race, ethnicity or religion, against workers must be prohibited. | UN | 73- ويجب حظر أي شكل من أشكال التمييز ضد العمال، مثل التمييز القائم على نوع الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الدين(). |
The Bosnian Government would like once again to make clear its long-standing position, its view that any Bosnian citizen, regardless of ethnicity or religion, who has been victimized deserves justice and the full efforts of our Government to achieve that justice. | UN | وتود حكومة البوسنة مرة ثانية أن توضح موقفها الثابت القائل بأن أي مواطن بوسنى، بصرف النظر عن انتمائه اﻹثني أو الديني يكون قد وقع ضحية يستحق العدالة ويستحق كامل جهود حكومتنا لتحقيق تلك العدالة. |
His Government reaffirmed its opposition to any attempt to link terrorism with a specific country, Government, ethnicity or religion and to any effort to harbour and abet terrorists on political, ethnic or religious grounds. | UN | وتؤكد حكومة بلده من جديد معارضتها لأي محاولة لربط الإرهاب مع بلد أو حكومة أو عرق أو دين معين، ولأي جهد لإيواء الإرهابيين وتحريضهم على أسس سياسية أو عرقية أو دينية. |
Article 261 bis of the Swiss Criminal Code punishes incitement to hatred or discrimination based on race, ethnicity or religion. | UN | وتعاقب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي في سويسرا على التحريض على الكراهية أو التمييز على أساس عرقي أو إثني أو ديني. |
Article 261 bis of the Criminal Code has placed limitations on freedom of expression for the protection of the dignity and honour of others and declared punishable public incitement to hatred or discrimination towards individuals or groups for reasons of race, ethnicity or religion. | UN | وتفرض المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات قيوداً على حرية التعبير من أجل حماية كرامة الآخرين وشرفهم وتنص على المعاقبة على تحريض الجمهور على الكراهية أو التمييز ضد الأفراد أو المجموعات لأسباب عرقية أو إثنية أو دينية. |
12. Some States parties have multiple legal systems in which different personal status laws apply to individuals on the basis of identity factors such as ethnicity or religion. | UN | 12 - توجد لدى بعض الدول الأطراف نظم قانونية متعددة تجعل قوانين الأحوال الشخصية السارية على الأفراد تختلف حسب بعض عناصر الهوية، من قبيل الانتماء العرقي أو الديني. |
Terrorism must be countered in line with the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations and with the recognized norms of international law, with respect for national sovereignty and without double standards or the association of terrorism with any civilization, ethnicity or religion. | UN | ولا بد من مكافحة الإرهاب وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقواعد المرعية للقانون الدولي، فيما يتعلق بالسيادة الوطنية، وبلا ازدواج في المعايير أو الربط بين الإرهاب وأي حضارة أو جنس أو دين. |