"eu states" - Translation from English to Arabic

    • دول الاتحاد الأوروبي
        
    • لدول الاتحاد الأوروبي
        
    Syria acceded to the NPT in 1968, before many of the EU States did. It is deeply committed to the provisions of the NPT and of the safeguards agreements concluded with the IAEA. UN لقد سبقت سوريا الكثير من دول الاتحاد الأوروبي في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في العام 1968 وفي الامتثال لأحكامها وهي ملتزمة بأحكام المعاهدة وباتفاقية الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة.
    The declaration by the presidency on behalf of the EU states: UN والإعلان الذي أصدرته الرئاسة باسم دول الاتحاد الأوروبي هو:
    The majority of EU States which submitted a declaration regarding article 14 of the Convention have included the same restriction in their declarations. UN وغالبية دول الاتحاد الأوروبي التي قدمت إعلاناً بشأن المادة 14 من العهد أدرجت القيد نفسه في إعلاناتها.
    The EEA comprises EU States and Iceland, Norway and Liechtenstein. UN تضم دول المنطقة الاقتصادية الأوروبية دول الاتحاد الأوروبي وأيسلندا والنرويج وليختنشتاين.
    However, if compared with the EU States, this indicator is lower in the case of the Republic of Moldova. UN غير أن مستوى هذا المؤشر يعتبر أقل في جمهورية مولدوفا من نظيره في دول الاتحاد الأوروبي.
    It would be possible to deny access to the territorial waters of EU States on grounds of safety in the light of deficiencies in fulfilling either of these elements. UN وسيكون بوسع دول الاتحاد الأوروبي أن تمتنع عن التصريح لها بدخول مياهها الإقليمية لدواعي السلامة، في ضوء عدم استيفاء أي من هذه العناصر.
    It is integrating into international computer networks, thus obtaining access to all means of information dissemination held by the EU States. UN وهي في طور الاندماج في الشبكات الحاسوبية الدولية الأمر الذي يمكنها من النفاذ إلى جميع وسائل نشر المعلومات لدى دول الاتحاد الأوروبي.
    56. The independent expert expressed alarm at the content of the draft plan, which, she said, would make it difficult for Somalis to seek asylum in EU States. UN 56- وتعرب الخبيرة المستقلة عن انزعاجها من مضمون مشروع الخطة التي ترى أنها ستجعل من الصعب على الصوماليين طلب اللجوء في دول الاتحاد الأوروبي.
    Youth unemployment is lower in Germany than in other EU States; the training agreements with industry and the qualifications initiatives of the Federal Employment Office have had some success; not least in severely disabled people. UN نسبة البطالة في صفوف الشباب في ألمانيا أدنى من مثيلاتها في دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. وقد حققت اتفاقات التدريب التي أبرمها مكتب العمل الاتحادي مع قطاعات العمل ومبادرات التأهيل التي اتخذها نجاحاً لا بأس به، وخاصةً لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    The Additional Protocol entered into force for Finland on 30 April 2004 when the IAEA received written notification from the EU States and EURATOM that their respective requirements for entry into force had been met. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ.
    21. In her responses, the Director called for sustained support by EU States with asylum-system building, including the improvement of reception arrangements. UN 21- ودعت المديرة في ردودها إلى مواصلة الدعم المقدم من دول الاتحاد الأوروبي للجهود المتصلة بوضع نظام للجوء، بما في ذلك تحسين ترتيبات الاستقبال.
    Other EU States need to follow their example in order to make European foreign policy truly effective and influential. News-Commentary إن أوروبا تحتاج إذن إلى زعامة دول مثل بولندا والسويد. ولكن هذا قد لا يكون كافياً في الاتحاد الأوروبي الذي يضم أكثر من 500 مليون مواطن. لذا، يتعين على دول الاتحاد الأوروبي الأخرى أن تحذو حذو بولندا والسويد من أجل تعزيز فعالية ونفوذ السياسة الخارجية الأوروبية.
    103. Non-governmental organizations: Greenpeace reported that it has been campaigning with EU States to take concrete measures to address the by-catch problem. UN 103 - المنظمات غير الحكومية: أفاد مجلس (غرين بيس الدولي) بأنه نظم حملة مع دول الاتحاد الأوروبي بغية اتخاذ إجراءات لمعالجة مشكلة المصيد العرضي.
    The independent expert reiterates the concerns of the previous expert with regard to proposed European Union (EU) policy that would make it difficult for Somalis to seek asylum in EU States. UN 109- وأعرب الخبير المستقل عن مشاطرته أوجه القلق التي أبدتها الخبيرة المستقلة السابقة إزاء سياسة الاتحاد الأوروبي المقترحة التي من شأنها أن تجعل من الصعب على الصوماليين التماس اللجوء إلى دول الاتحاد الأوروبي.
    In 2004, through a European programme, an expert consultant has been assigned the task of preparing a report on the restructuring of the NMWR in line with European Union policies and strategies and experience in other EU States. UN وفي عام 2004، ومن خلال برنامج أوروبي، عهد إلى خبير استشاري بمهمة إعداد تقرير عن " إعادة هيكلة الجهاز الوطني لحقوق المرأة " بما يتماشى مع سياسات الاتحاد الأوروبي واستراتيجياته وتجربته في دول الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    As mentioned above, Liechtenstein has participated in the European Economic Area since 1995, in which it forms a uniform single market with the EU Member States, Norway, and Iceland. After enlargement by the ten new EU States on 1 May 2004, the EEA now includes a total of 28 Member States. UN وهي مشتركة في المنطقة الاقتصادية الأوروبية منذ سنة 1995، حيث تعتبر سوقا موحدا مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والنرويج وأيسلندا، كما ذكرنا أعلاه وبعد توسيع دول الاتحاد الأوروبي بانضمام 10 أعضاء جدد في 1 أيار/مايو 2004، تضم المنطقة الحرة الأوروبية ما مجموعه 28 من الدول الأعضاء في الوقت الراهن.
    Mr. D'Allaire (Canada) requested the representatives of EU States to provide an example of a matter governed by the draft convention in respect of which competence lay with individual member States and of a matter in respect of which competence lay with the EU. UN 50- السيد دالير (كندا): طلب من ممثلي دول الاتحاد الأوروبي تقديم مثال لمسألة يحكمها مشروع الاتفاقية وتتولى الاختصاص فيها فرادى الدول الأعضاء ومثال لمسألة يتولى الاختصاص فيها الاتحاد الأوروبي.
    8. ALSO REQUESTS all UN Member States, in particular the EU States, to impose a moratorium on the execution of those warrants until all the legal and political issues have been exhaustively discussed between the African Union, the European Union and the United Nations. UN 8 - يطلب أيضا من كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وخاصة دول الاتحاد الأوروبي منها أن تفرض مهلة على تنفيذ هذه الإعلانات إلى أن يتم استنفاد مناقشة جميع المسائل القانونية والسياسية بين الاتحادين الأفريقي والأوروبي والأمم المتحدة.
    Investors from Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries accounted for 95.6 per cent of the cumulative value of investment in the period 1993 - 2005, and those from EU States accounted for 81 per cent. UN و95.6 في المائة من القيمة التراكمية للاستثمار في الفترة 1993-2005 كانت لجهات مستثمرة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما كانت نسبة 81 في المائة من هذه الاستثمارات تعود إلى جهات مستثمرة من دول الاتحاد الأوروبي.
    6. REITERATES its appeal to all United Nations (UN) Member States, in particular the EU States, to suspend the execution of warrants issued by individual European States until all the legal and political issues have been exhaustively discussed between the AU, the EU and the UN; UN 6 - يؤكد مجددا نداءه إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما دول الاتحاد الأوروبي لتعليق تنفيذ الأوامر الصادرة عن الدول الأوروبية حتى يتم مناقشة جميع المسائل القانونية والسياسية بصورة مستفيضة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة؛
    France intends to propose to EU the strengthening of the surveillance of polluting or dangerous ships of more than 300 GRT entering the territorial waters of the EU States on their way to an EU port. UN وتعتزم فرنسا أن تقترح على الاتحاد الأوروبي تعزيز الرقابة على السفن التي تشكل مصدرا للتلوث أو الخطر، والتي تزيد حمولتها على 300 طن، عند دخولها المياه الإقليمية لدول الاتحاد الأوروبي في طريقها إلى أحد موانئ الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more