"europe and other" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا وغيرها من
        
    • أوروبا وغيرهما من
        
    • أوروبا وسائر
        
    • أوروبا وغير ذلك من
        
    • أوروبا وسواهما من
        
    • أوروبا أو في
        
    • لبلدان أوروبا
        
    He also has vast experience with the administrative and budgetary matters of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other Europe-based global and regional international organizations. UN وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون اﻹدارية وشؤون الميزانية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات العالمية واﻹقليمية والدولية التي يوجد مقرها في أوروبا.
    Similarly, another member requested that women's migration in Europe and other regions due to wars and economic crises be analysed, since the trafficking of women was one of its major consequences. UN كذلك طلبت أخرى تحليل هجرة المرأة في أوروبا وغيرها من المناطق بسبب الحروب واﻷزمات الاقتصادية، حيث أن إحدى نتائجها الرئيسية كانت تتمثل في اﻹتجار بالنساء.
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    OHCHR works with OSCE, the Council of Europe and other organizations in the Gender Task Force and the Trafficking Task Force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا وغيرهما من المنظمات في فرقة العمل المعنية بالمنظور الجنساني وفرقة العمل المعنية بالاتجار غير المشروع التابعتين لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    48. In recent years, innovative life insurance products have been created to re-attract income earners, especially in Europe and other developed countries, seeking to try and recapture lost markets. UN ٨٤- وفي اﻷعوام اﻷخيرة استحدثت منتجات مبتكرة للتأمين على الحياة ﻹعادة جذب أصحاب الدخول، وخاصة في أوروبا وسائر البلدان المتقدمة، للسعي إلى محاولة استعادة اﻷسواق المفقودة.
    55. Salawat has also been involved in smuggling members of Somali armed opposition groups and their sympathizers to Europe and other international destinations. UN 55 - وسلوات متورط أيضا في تهريب أفراد جماعات المعارضة الصومالية المسلحة والمتعاطفين معها إلى أوروبا وغير ذلك من الوجهات الدولية.
    For these purposes, they will hold regular consultations within the framework of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations in which they are participants, inter alia on issues relating to the development of democratic institutions and to human rights and fundamental freedoms. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف ستجرى مشاورات منتظمة في إطار منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسواهما من المنظمات الدولية واﻹقليمية المشاركة فيهما، بما في ذلك المنظمات المعنية بتنمية المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and other international and regional organizations, to support de-escalation of the situation in Ukraine, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع في أوكرانيا،
    Since the 1990s, involved in many PHARE, Council of Europe and other European projects. UN وشارك منذ التسعينيات في العديد من مشاريع برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا ومشاريع مجلس أوروبا وغيرها من المشاريع الأوروبية.
    Thus, agriculture may have a potential for spurring export growth through supplying Europe and other lucrative markets with off-season, high-quality and speciality vegetables. UN وبالتالي قد تنطوي الزراعة على إمكان حفز زيادة الصادرات من خلال تزويد أوروبا وغيرها من اﻷسواق المجزية بخضار خاصة وجيدة النوعية خارج أوقات الموسم.
    Therefore, we have to block the huge flow of the Afghan drugs right at the borders of the Central Asian States, rather than hunt for grammes and kilogrammes in Europe and other developed countries. UN ولذا يجب علينا أن نسد الطرق أمام الفيض الكبير من المخدرات الأفغانية عند حدود دول آسيا الوسطى، بدلا من البحث عن غرامات وكيلوغرامات من المخدرات في أوروبا وغيرها من الدول المتقدمة النمو.
    The question of new cases of human rights violations in the Republic of Estonia will be raised by Russia in the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations. UN هذا، وسوف يقوم الجانب الروسي بطرح المسألة المتعلقة بالوقائع الجديدة المتصلة بانتهاك حقوق الانسان في جمهورية استونيا على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe and other organizations in its region are willing to make their contribution to a lasting and peaceful order from Vancouver to Vladivostok. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الموجودة في منطقتها تعتزم تقديم إسهامها ﻹقرار نظام سلمي دائم من فانكوفر حتى فلاديفوستوك.
    Since the 1990s, involved in many Phare, Council of Europe and other European projects. UN وشارك منذ التسعينيات في العديد من مشاريع برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا ومشاريع مجلس أوروبا وغيرها من المشاريع الأوروبية.
    Welcoming the holding of elections in Bosnia and Herzegovina on 14 September 1996 with the assistance of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other organizations, UN وإذ ترحب بعقد الانتخابات في البوسنة والهرسك في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات،
    We appeal to the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe and other authoritative international organizations to condemn this most recent piratical attack by armed forces of the Republic of Armenia and to take effective measures to halt the aggression of the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic. UN وإننا لندعو اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية ذات النفوذ الى إدانة هجوم القرصنة اﻷخير الذي ارتكبته القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا والى اتخاذ التدابير الفعالة لوقف عدوان جمهورية أرمينيا على الجمهورية اﻷذربيجانية.
    29. In its response, Sweden stressed the need to ensure that an independent expert would coordinate and cooperate with additional relevant intergovernmental organizations such as UNESCO, the Council of Europe and other regional bodies, as well as the research community. UN 29- شدّدت السويد في ردها على الحاجة إلى ضمان قيام الخبير المستقل بالتنسيق والتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، كاليونسكو ومجلس أوروبا وغيرهما من الهيئات الإقليمية، فضلاً عن مراكز البحوث.
    This list must be drawn up on the basis of information obtained from member States, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Council of Europe and other relevant national organizations. UN وينبغي أن تأخذ هذه القائمة في الاعتبار المعلومات المتعلقة بالدول الأعضاء والمعلومات الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا وسائر المنظمات الوطنية المختصة.
    Another grave danger was posed by the influence of far-right ideologies in traditionally democratic parties of Europe and other parts of the world. UN وثمة خطر داهم آخر يتمثل في تأثير الإيديولوجيات اليمينية المتطرفة في الأحزاب التي دأبت على الالتزام بالديمقراطية في أوروبا وسائر بقاع العالم.
    In international terms, Bulgaria strictly observes the restrictions evolving from the relevant resolutions and decisions of the United Nations, the Wassenaar Arrangement, the European Union, the Organisation for Security and Cooperation in Europe and other international regimes. UN على المستوى الدولي، تلتزم بلغاريا على نحو دقيق بالقيود المفروضة بموجب قرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وترتيب وإسناد، الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغير ذلك من النظم الدولية.
    The sides reaffirmed their readiness to continue to promote cooperation within the framework of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations on the basis of the universally recognized norms of international law and in accordance with their legislation and national interests. UN وأكد الطرفان استعدادهما لمواصلة اﻹسهام في تنمية التعاون في إطار منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسواهما من المنظمات الدولية على أساس قواعد القانون الدولي المعترف بها عامة ووفقا لتشريعاتهما ومصالحهما الوطنية.
    Pensions are set in United States dollars and, in the event of a conversion to the currency of the country of payment or residence of the judges or surviving spouse, drastic deterioration in value often results both in Europe and other non-United States dollar zones. UN فالمعاشات التقاعدية تحدد بدولارات الولايات المتحدة، وفي حالة تحويلها إلى عملة بلد السداد أو بلد إقامة القضاة أو الأزواج الباقين على قيد الحياة، كثيرا ما تتدهور قيمتها تدهورا شديدا سواء في أوروبا أو في المناطق غير المتداولة لدولار الولايات المتحدة.
    Ms. Gertraud Wollanskya Western Europe and other regional group UN المجموعة الإقليمية لبلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more