"europe and the world" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا والعالم
        
    • أوروبا وفي العالم
        
    That war proved to be the greatest tragedy to afflict the peoples of Europe and the world. UN وقد مثلت الحرب أكبر مأساة شهدتها شعوب أوروبا والعالم.
    We remember the price paid by our fathers for our freedom, for the freedom of Europe and the world, and for the future independence of Ukraine. UN ونتذكر الثمن الذي دفعه آباؤنا من أجل حريتنا، وحرية أوروبا والعالم واستقلال أوكرانيا في المستقبل.
    However, we must not forget that that war was a great tragedy for the people of Europe and the world. UN ومع ذلك، يجب ألاّ ننسى أن تلك الحرب كانت مأساة هائلة لسكان أوروبا والعالم.
    Successful enlargement will bring a new dynamic to the Union and strengthen its role to the benefit of all the citizens of both Europe and the world. UN ذلك أن التوسيع الناجح سيعطــي زخمــا جديدا للاتحاد، ويعزز دوره لصالح جميع مواطني أوروبا والعالم.
    Ageing is an issue of vital importance to the social policies of Italy, a nation that has one of the oldest populations in Europe and the world. UN فالشيخوخة مسألة ذات أهميـــة حيوية بالنسبة للسياسات الاجتماعية في إيطاليا، فنحن أمة لديها أكبر عدد من المسنين في أوروبا وفي العالم.
    We underline that it is not our aim to keep the Federal Republic of Yugoslavia in its self-imposed isolation in Europe and the world. UN ونؤكد أننا لا نهدف الى إبقاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في العزلة التي فرضتها على نفسها في أوروبا والعالم.
    A system or a philosophy or a concept, a very noble concept created after a major tragedy in Europe and the world. UN وهو نظام أو فلسفة أو مفهوم، إنه مفهوم نبيل جداً استُحدث بعد أن شهدت أوروبا والعالم مأساة كبرى.
    In 1995, Europe and the world will celebrate the fiftieth anniversary of the Allied victory over nazism. UN وفي عام ١٩٩٥، ستحتفل أوروبا والعالم بالذكرى الخمسين لانتصار الحلفاء على النازية.
    I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. UN أود الاعتقاد بأن اللحظة الحاضرة ستكون نقطة تحول في العلاقة بين أوروبا والعالم تجاه البوسنة.
    On the one hand, this would be useful in view of further contacts and cooperation with our partners of Europe and the world. UN فمن جهة، قد تكون ذات فائدة بغية تعزيز الاتصالات والتعاون مع شركائنا في أوروبا والعالم.
    In doing so, it ensured for itself an honourable place in history, as well as equality in relations among peoples of Europe and the world. UN وقد ضمن له هذا العمل مكانة مشرفة في التاريخ، كما كفل المساواة في العلاقات فيما بين الشعوب في أوروبا والعالم.
    Europe and the world at large are still refusing to recognize our very existence. UN ولا تزال أوروبا والعالم أجمع يرفضان الاعتراف بمجرد وجودنا.
    It is impossible to interpret this attitude as anything other than an overt challenge to the current democratic and humanist trends in Europe and the world. UN ولا يمكن تفسير هذا الموقف إلا بأنه تحد مكشوف للاتجاهات الديمقراطية والانسانية الراهنة في أوروبا والعالم.
    If we have sincerity of purpose and political will, I very much believe we can still save the Bosnians from extermination and prevent Bosnia and Herzegovina from disappearing from the map of Europe and the world. UN إذا كان هدفنا وإرادتنا السياسية يتصفان باﻹخلاص، فإننـــــي أعتقد اعتقادا راسخا أنه مازال بإمكاننا إنقاذ البوسنيين من اﻹبادة ومنع زوال البوسنة والهرسك من خريطة أوروبا والعالم.
    Emphasis must also be given to dealing with social repercussions, such as unemployment, delinquency, crime and social marginalization -- problems that cause social tensions and conflicts in a number of countries in Europe and the world. UN ويجب أيضا التأكيد على الانعكاسات الاجتماعية، مثل البطالة، والانحراف، والجريمة ومشاكل التهميش الاجتماعي التي تثير التوترات الاجتماعية والنزاعات في عدد من البلدان في أوروبا والعالم.
    All these developments and initiatives testify to my country's willingness to act as a credible and responsible partner in international affairs and as a stabilizing factor and source of security in Europe and the world. UN إن جميع هذه التطورات والمبادرات تشهد بعزم بلدي على أن يتصرف بوصفه شريكا موثوقا به ومسؤولا في الشؤون الدولية، وعامل استقرار ومصدر أمن في أوروبا والعالم.
    We perceive a secure and peaceful future of relations in Europe and the world only in the conditions of a just peace, democratization and the equality of all peoples and States. UN وهي تتصور للعلاقات في أوروبا والعالم مستقبلا يسوده اﻷمن والسلام لا يتحقق إلا إذا تهيأت أحوال السلام العادل والديمقراطية والمساواة بين الشعوب والدول.
    The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation counts on the understanding and support of those who are not indifferent to historical truth and who care about a peaceful future for Europe and the world at large. UN ويعوّل مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي على تفهم ومساندة المكترثين بالحقائق التاريخية والمهتمين بكفالة مستقبل يسوده السلام في أوروبا والعالم بوجه عام.
    The victory over fascism and Nazism was built into the foundations of modern Europe and the world and into the democratic economic and cultural development of contemporary civilization. UN إن الانتصار على الفاشية والنازية في أوروبا قام على الأسس التي ارتكزت عليها أوروبا والعالم الحديثين وفي التطور الديمقراطي والاقتصادي والثقافي للحضارة المعاصرة.
    This is produced by 10 reactors, some Swedish built (the country's per capita use of nuclear energy is among the highest in Europe and the world). UN وهي نسبة تنتجها 10 مفاعلات بعضها سويدي الصنع (نسبة استخدام الطاقة النووية لكل نسمة في السويد هي الأعلى في أوروبا وفي العالم).
    I worked with him when we were both dissidents, as well as when he continued in his opposition to the Milosevic regime and I was Foreign Minister and Deputy Prime Minister of the Czech Republic, and lastly when we were both in top Government positions and endeavoured to work for a democratic Central Europe as our contribution to better conditions in Europe and the world. UN لقد عملت معه عندما كنا في عداد المنشقين، وكذلك عندما واصل هو العمل معارضا لنظام حكم ملوسفيتش وكنت أنا وزيرا للخارجية ونائبا لرئيس الوزراء في الجمهورية التشيكية، وأخيرا، عندما تقلدنا هو وأنا مناصب حكومية رفيعة وسعينا للعمل من أجل الديمقراطية في أوروبا الوسطى مساهمة منا في تحسين الأوضاع في أوروبا وفي العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more