"europe at" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا في
        
    • أوروبا عند
        
    • أوروبا المعقود في
        
    That is Europe at its best and a great achievement for the Luxembourg presidency. UN تلك هي أوروبا في أفضل صورها، وهذا إنجاز كبير لرئاسة لكسمبرغ.
    It has a central place in the implementation of the European Plan against drugs adopted by the Council of Europe at Rome in 1990 and updated by the Council of Europe at Edinburgh in 1992. UN كما أن هذا التخفيض يشغل مكانا رئيسيا في تنفيذ الخطة اﻷوروبية لمكافحة المخدرات التي اعتمدها مجلس أوروبا في روما في عام ١٩٩٠ والتي حدثها مجلس أوروبا في إدنبره في عام ١٩٩٢.
    The President's in Europe at the moment. Tomorrow he'll be... Open Subtitles الرئيس في أوروبا في الوقت الحاضر غداً سَيَكُونُ
    In this regard, the Forum for Security Cooperation, established by a decision of the States participating in the Conference on Security and Cooperation in Europe at their Helsinki Summit meeting in 1992, could play a vital role. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنبر التعاون اﻷمني المنشأ بموجب قرار الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماع قمة هلسنكي في عام ١٩٩٢، تأدية دور حيوي.
    has involved schools, teachers and students in European projects specialized in human rights education/child's rights education/ civic education, such as: Global Education, Global Teenager, Europe at school; UN إشراك المدارس والمعلمين والطلبة في المشاريع الأوروبية المتخصصة في التثقيف في مجالات حقوق الإنسان وحقوق الطفل والتربية الوطنية، مثل مشروع: تعليم عالمي، مراهق عالمي، أوروبا في المدرسة؛
    On the basis of an exchange of letters between myself and the Secretary-General of the Council of Europe at the beginning of 1998, a Council of Europe consultant has advised UNMIBH on the formulation of a methodology for operations of the programme. UN واستنادا إلى تبادل رسائل بيني وبين اﻷمين العام لمجلس أوروبا في بداية عام ١٩٩٨، قدم خبير استشاري لمجلس أوروبا المشورة إلى البعثة بشأن وضع منهجية لعمليات الرنامج.
    Turkmenistan had explained its reasons for not renewing the accreditation of the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat; furthermore, it was within its rights as a sovereign State to do so. UN وأضاف أن تركمانستان شرحت الأسباب التي لم تجدد من أجلها أوراق اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد؛ وفضلا عن ذلك، فإنه كان في نطاق حقوقها كدولة ذات سيادة أن تفعل ذلك.
    As a follow-up, a target-oriented meeting on Albania was held at the headquarters of the Council of Europe at Strasbourg in April 1998. UN ومتابعة لذلك، عقد اجتماع ﻹنجاز أهداف محددة تتعلق بألبانيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٨ في مقر مجلس أوروبا في سترازبرغ.
    The entry into force of START I on the occasion of the Summit of the Conference on Security and Cooperation in Europe at Budapest opened up prospects for the continuation of nuclear disarmament. UN كما أن دخول المعاهدة اﻷولى للحد من اﻷسلحة الاستراتيجية حيز النفاذ إبان انعقاد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست إنما يهيئ الفرص لمواصلة نزع السلاح النووي.
    Representative of the Council of Europe at the twenty-fifth Conference of European Ministers of Justice, October 2003, Sofia UN ممثل مجلس أوروبا في المؤتمر الخامس والعشرين لوزراء العدل الأوربيين، تشرين الأول/أكتوبر 2003، صوفيا
    It enshrines in its founding Charter the values that bring us together and are the foundation of this Assembly, values that are characterized by the rejection of extermination and that forcefully reject what happened in Europe at that time. UN إنها تكرس في ميثاقها التأسيسي القيم التي تجمعنا والتي تشكل أساس هذه الجمعية، وهي قيم تتميز برفض الإبادة، وترفض بشدة ما حدث في أوروبا في ذلك الوقت.
    The identity of the new Europe at the dawn of the twenty-first century can no longer be what it was in the eighteenth, nineteenth and twentieth centuries. UN ولا يمكن أن تكون هوية أوروبا في مطلع القرن الحادي والعشرين كما كانت عليه في القرن الثامن عشر والتاسع عشر والقرن العشرين.
    You see, out of the rubble that was Europe at the end of World War II, men and women of good will, people like yourselves, decided to build an organization dedicated to the prevention of human rights abuses Open Subtitles ترى ، من تحت الأنقاض وكان أن أوروبا في نهاية الحرب العالمية الثانية ، الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ،
    The bill had been discussed in the Council of Europe at Strasbourg and had been found to represent a good approach to the issue; it covered all aspects and needs of minorities, both national and ethnic. A bill concerning the regulation of the media was being debated in Parliament and it was hoped that it would shortly be enacted. UN وجرت مناقشة مشروع القانون في مجلس أوروبا في ستراسبورغ وتبين أنه يمثل نهجا جيدا لمعالجة القضية؛ وقد غطى جميع جوانب واحتياجات اﻷقليات، سواء الوطنية أو العرقية وجرت مناقشة مشروع قانون بشأن تنظيم وسائط اﻹعلام في البرلمان ومن المؤمل اصداره قريبا.
    In addition, Kirsten Young, the Senior Liaison Officer of the South-Eastern Europe Operation, Bureau for Europe at the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), made a statement focusing in particular on the extreme forms of discrimination currently faced by Roma groups in Kosovo and in neighbouring areas. UN وفضلاً عن ذلك، أدلت السيدة كيرستين يونغ، موظفة الاتصال الأقدم بعملية جنوب شرقي أوروبا في مكتب أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببيان ركز بوجه خاص على الأشكال المتطرفة للتمييز التي تواجهها حالياً مجموعات الغجر في كوسوفو والمناطق المجاورة.
    In addition, Kirsten Young, the Senior Liaison Officer of the South-Eastern Europe Operation, Bureau for Europe at the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), made a statement focusing in particular on the extreme forms of discrimination currently faced by Roma groups in Kosovo and in neighbouring areas. UN وفضلاً عن ذلك، أدلت السيدة كيرستين يونغ، موظفة الاتصال الأقدم بعملية جنوب شرقي أوروبا في مكتب أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببيان ركز بوجه خاص على الأشكال المتطرفة للتمييز التي تواجهها حالياً مجموعات الغجر في كوسوفو والمناطق المجاورة.
    Without prejudice to the possible future relevance of the proposal, we consider that the most appropriate way to enhance stability and security in Central and Eastern Europe at the close of the twentieth century is to build a new security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines. UN ودون الاخلال باحتمال ملاءمة هذا الاقتراح في المستقبل، نرى أن أنسب سبيل إلى تعزيز الاستقرار والأمن في وسط وشرق أوروبا في نهاية القرن العشرين يتمثل في تشييد بنية أمنية جديدة قائمة على التعاون والقيم المشتركة من دون إقامة خطوط تقسيمية جديدة.
    Thanks to systematic implementation of public health measures for HIV infection prevention in Croatia the increase of incidence recorded in Europe at the beginning of 1990s and in recent years in countries of Eastern Europe was avoided. UN وبفضل التنفيذ المنهجي لتدابير الصحة العامة للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كرواتيا، أمكن تلافي الزيادة في معدل الإنتشار التي سجلت في أوروبا في بداية التسعينات وفي السنوات الأخيرة في بلدان أوروبا الشرقية.
    The informal network's regional-level activities had been inaugurated in Tunisia at the beginning of the year, to be followed by another regional programme opening in Eastern Europe at the end of 2002 and two others in the Asia and the Pacific region and the Latin America and the Caribbean region. UN أما أنشطة الشبكة غير الرسمية التي نفذت على الصعيد الإقليمي، فقد بدأت في تونس في بداية السنة وسيعقبها برنامج إقليمي آخر في شرق أوروبا في نهاية عام 2002، ثم يلي ذلك برنامجان آخران في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Yeah. He was in Europe at the time of Meriel's murder. Open Subtitles نعم لقد كان في أوروبا عند وقت مقتل ميريل
    At the same time, the recent decision taken at the meeting of the Council of Ministers of the Conference for Security and Cooperation in Europe at Rome has been ignored. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more