"europe has" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا قد
        
    • أوروبا لديها
        
    • أوروبا لم
        
    • وتوجد في أوروبا
        
    • أن أوروبا
        
    • أوروبا تمتلك
        
    • وتضطلع أوروبا
        
    • لدى أوروبا
        
    • أوروبا ما
        
    • أوروبا إلى
        
    • اوروبا لم
        
    A successful regional approach in South-Eastern Europe has encouraged further engagement. UN ومن الجدير بالذكر أن النهج الإقليمي الناجح في جنوب شرق أوروبا قد شجع على مزيد من الانخراط في ذلك.
    The number of nuclear weapons for sub-strategic forces in Europe has gone down by over 85 per cent. UN فإن عدد الأسلحة النووية التي تزود بها القوات دون الاستراتيجية في أوروبا قد انخفض بما يزيد عن 85 في المائة.
    Researchers have found that the strength of the current that warms north-western Europe has diminished by 30 per cent in the past 12 years. UN واكتشف الباحثون أن قوة التيار الذي يدفئ شمال غرب أوروبا قد تناقصت بنسبة 30 في المائة خلال الأعوام الاثني عشرة الماضية.
    Moreover, Israel is painfully aware of the many legitimate interests that Europe has in the region. Instability is a threat to those interests, and with Europe becoming a cosmopolitan continent with a huge Muslim population, the Arab-Israeli conflict has, for Europeans, an undeniable domestic dimension as well. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن إسرائيل تدرك تمام الإدراك أن أوروبا لديها الكثير من المصالح المشروعة في المنطقة. وانعدام الاستقرار يشكل تهديداً لهذه المصالح، ومع تحول أوروبا إلى قارة عالمية يسكنها عدد هائل من المسلمين، فقد اتخذ الصراع العربي الإسرائيلي بالنسبة للأوروبيين أبعاداً داخلية لا يجوز لأحد أن ينكرها.
    In addition, the Council of Europe has never been confronted with problems in relation to the ius gestionis. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجلس أوروبا لم يواجه قط مشاكل متصلة بقانون أعمال الإدارة.
    Europe has the highest proportion of Governments that consider their patterns of population distribution to be satisfactory — 49 per cent in 1998. UN وتوجد في أوروبا أعلى نسبة من الحكومات التي تعتبر أن أنماط التوزيع السكاني فيها مرضية، إذ بلغت هذه النسبة ٤٩ في المائة في عام ١٩٩٨.
    That is why the Council of Europe has also adopted special guidelines -- the Guidelines on Human Rights and the Fight against Terrorism. UN ولهذا فإن مجلس أوروبا قد اعتمد كذلك مبادئ توجيهية خاصة، وهي المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    13. There are indications that the smuggling of migrants by sea from West Africa to Europe has declined. UN 13 - وتشير بعض الدلائل إلى أن عمليات تهريب المهاجرين عن طريق البحر من غرب أفريقيا إلى أوروبا قد انخفضت.
    Because for over half a century Europe has undertaken to stop the endless cycle of war, vengeance and hate that has periodically taken it to the edge of the precipice, it does not want war. UN ونظرا لأن أوروبا قد اضطلعت لمدة تزيد على نصف قرن بوقف حلقة الحرب والانتقام والكراهية اللانهائية التي أوصلتها أحيانا إلى حافة الهاوية، فهي لا تريد الحرب.
    68. The Council of Europe has also dealt with such phenomena in the past years. UN 68- كما أن مجلس أوروبا قد تناول هذه الظواهر في السنوات الماضية.
    Having mentioned the issue of security, allow me to observe that the situation in South-Eastern Europe has come full circle with the return of the epicentre of the crisis to the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo, where it started more than a decade ago. UN وعلى ذكر مسألة اﻷمن، أود أن ألاحظ أن الحالة في جنوب شرق أوروبا قد دارت دورة كاملة بعودة مركز اﻷزمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكوسوفو، حيث بدأت منذ أكثر من عقد مضى.
    The engagement of the United Nations and the Council of Europe has already contributed to the consolidation of stable local institutions, the introduction of democratic legislation and a reinforcement of the private sector, in order to prevent another terrible war from engulfing that part of Europe. UN إن مشاركة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قد أسهمت فعلا في توطيد المؤسسات المحلية المستقرة وإدخال تشريعات ديمقراطية وتعزيز القطاع الخاص من أجل منع نشوب حرب مهولة أخرى تجتاح ذلك الجزء من أوروبا.
    We are of the opinion that the Council of Europe has contributed over all the decades of its existence to the practical implementation of the values embodied in the Charter of the United Nations in many parts of Europe. UN ونحن نرى أن مجلس أوروبا قد أسهم خلال جميع عقود وجوده في التطبيق العملي للقيم المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وذلك في جميع أنحاء أوروبا.
    For starters, it should monitor and restrain sensitive exports to avoid making the security situation more dangerous for the US. Even in trading terms, Europe has an interest in regional stability and secure sea lanes. News-Commentary ولكن أين موضع أوروبا في هذه الصورة؟ بادئ ذي بدء، ينبغي لأوروبا أن ترصد الصادرات الحساسة وتفرض القيود عليها لتجنب زيادة الوضع الأمني خطورة بالنسبة للولايات المتحدة. وحتى من منطق الحسابات التجارية، فإن أوروبا لديها مصلحة في الاستقرار الإقليمي والممرات البحرية الآمنة.
    Europe has an historic opportunity to help resolve one of the world’s longest-running and seemingly most intractable conflicts. News-Commentary إن أوروبا لديها فرصة تاريخية للمساعدة في حل واحد من أطول الصراعات في العالم وأكثرها استعصاءً على الحل. وهي بالتالي فرصة للاتحاد الأوروبي لكي يفرض نفسه، أخيراً وبعد طول انتظار، بوصفه قوة فعّالة في الشؤون العالمية.
    1. In the Asia-Pacific region, no multilateral collective defence security mechanism has been developed because of factors such as diversity in terms of political and economic systems, and cultural and ethnic aspects, while Europe has the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN 1 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لم يتم تطوير أي آلية أمنية دفاعية مشتركة متعددة الأطراف بسبب عوامل مثل تنوع النظم السياسية والاقتصادية، والجوانب الثقافية والإثنية، في حين أن أوروبا لديها منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Neither the European Community nor the Conference on Security and Cooperation in Europe has been able to prevent the outbreak of the conflict and the subsequent series of disasters. UN إن المجموعة اﻷوروبية وكذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لم يستطيعا منع اندلاع الصراع وما تلاه من كوارث.
    Europe has at least four (United Nations, 2004; International Organization for Migration, 2003). UN وتوجد في أوروبا أربع عمليات على الأقل (الأمم المتحدة، 2004، المنظمة الدولية للهجرة، 2003).
    Europe has proved no exception. UN وقد ثبت أن أوروبا ليست استثناء من القاعدة.
    Simply put, the European Union’s stagnant economy is conditioning its response to the external pressures it confronts; internal crisis has left EU leaders little room for maneuver. Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. News-Commentary الأمر ببساطة أن الاقتصاد الراكد في الاتحاد الأوروبي يعمل على تكييف استجابته للضغوط الخارجية التي يواجهها؛ فالأزمة الداخلية لم تترك لقادة الاتحاد الأوروبي مجالاً كبيراً للمناورة. ولكن من حسن الحظ أن أوروبا تمتلك الوسائل اللازمة للتعامل مع هذه الأزمة، شريطة أن تستحضر الحكمة والإرادة السياسية.
    Europe has a key role and responsibility to foster an environment where people can live in peace and security, enjoy their basic rights and a sustainable livelihood with respectful use of the Earth's resources. UN وتضطلع أوروبا بدور ومسؤولية رئيسيين في سبيل تعزيز تهيئة بيئة يمكن أن يعيش فيها الناس في سلام وأمن، ويتمتعوا في ظلها بحقوقهم الأساسية ويحصلوا على أسباب رزق مستدامة، باستخدام معقول لموارد الأرض.
    Africa, a continent 10 times the size of Europe, does not have a single permanent seat on the Security Council, while Europe has more than one. UN فقارة أفريقيا يبلغ حجمها 10 أضعاف حجم أوروبا وليس لديها مقعد دائم واحد في مجلس الأمن، بينما لدى أوروبا أكثر من مقعد.
    40. The Council of Europe has no equivalent to decision adopted by the African Union requesting the criminalization of ransom payment to terrorist hostage-takers. UN 40- وليس لمجلس أوروبا ما يعادل القرار الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي طالباً تجريم دفع الفدية إلى آخذي الرهائن الإرهابيين.
    In particular, a new Division of Emergency, Security and Supply has been created and the Director's Office for Europe has been relocated to Brussels. UN وعلى وجه التحديد، أنشئت شعبة جديدة للطوارئ والأمن والإمداد، ونقل مكتب أوروبا إلى بروكسل.
    STOCKHOLM – In 2003, when the European Union drafted its first security strategy, the continent’s citizens lived in a seemingly safe world. Indeed, the document’s opening sentence confidently proclaimed that “Europe has never been so prosperous, so secure nor so free.” News-Commentary ستوكهولم- عندما صاغ الاتحاد الاوروبي سنة 2003 استراتيجيته الامنية الاولى كان مواطنو القارة يعيشون في عالم يبدو آمنا وفي واقع الامر فإن الجملة الافتتاحية للوثيقة اعلنت بثقة بإن " اوروبا لم تشهد من قبل مثل هذا الرخاء والامن والحرية". لقد ركزت السياسة الخارجية للاتحاد الاوروبي في جواره المباشر على خلق "حلقة من الاصدقاء" من المغرب الى روسيا والبحر الاسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more