| According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking. | UN | وحسبما يفيد تقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن النشاط غير المشروع الأكثر ربحية في أوروبا هو الاتجار بالبشر. |
| The Federation of Western Thrace Turks in Europe is the umbrella organization of 30 associations and based in Witten, Germany. | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا هو منظمة جامعة تضم 30 رابطة ومقره في ويتن، ألمانيا. |
| The calculated transport distance in Europe is 1,650 km for dicofol (Ref.1); | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الدايكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً؛ |
| Secondly, regarding measures to prevent and combat terrorism, one of the priorities of the Council of Europe is to strengthen legal action against terrorism. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بتدابير منع ومكافحة الإرهاب، فإن إحدى أولويات مجلس أوروبا هي تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب. |
| These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. | News-Commentary | لابد من تحقيق هذه الرؤى المترابطة إذا كان لأوروبا أن تعود إلى الازدهار من جديد. والواقع أن هذه الرؤى مجتمعة تشكل سرداً مقنعاً ينبغي لزعماء أوروبا أن يعملوا على تفصيله وتوضيحه. |
| We jointly state that the European orientation of the countries of South-Eastern Europe is an integral part of their objectives for political, economic and social development. | UN | ونعلن بصفة مشتركة أن اتجاه بلدان جنوب شرق أوروبا نحو أوروبا هو جزء لا يتجزأ من أهدافها في مجال التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
| Today, it is possible to say with confidence that the main source for the growth, manufacture and delivery of drugs to Europe is Afghanistan. | UN | ويمكن القول اليوم بثقة بأن المصدر اﻷساسي لنمو المخدرات وتصنيعها وتسليمها إلى أوروبا هو أفغانستان. |
| The Council of Europe is the best example of the very positive role that a regional organization can play in protecting human rights and fundamental freedoms. | UN | ومجلس أوروبا هو أفضل نموذج للدور الإيجابي للغاية الذي يمكن أن تضطلع به منظمة من المنظمات الإقليمية في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
| What prevails in Europe is ethnic profiling on the grounds of race, ethnicity, nationality or religion. | UN | وقالت إن السائد في أوروبا هو التنميط العرقي على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الجنسية أو الدين. |
| An important process that is now developing in Europe is the enlargement of the Euro-Atlantic structures. | UN | وثمة عملية هامة تتطور اﻵن في أوروبا هي توسيع الهياكل اﻷوروبية اﻷطلسية. |
| For, we know, Europe is our common future. | UN | ذلك لأننا ندرك أن أوروبا هي مستقبلنا المشترك. |
| Alzheimer Europe is an umbrella organization of 31 European associations of people with dementia and those assisting them. | UN | ألزهايمر أوروبا هي منظمة جامعة تضم 31 رابطة أوروبية للأشخاص المصابين بمرض العته والأشخاص الذين يقوم بمساعدتهم. |
| Whether Germany can continue to perform this role, however, will depend on what kind of EU emerges over the next few years. In particular, if Europe is to succeed with Germany at the helm, Germans and everyone else will have to break more decisively with the past than they have managed to do so far. | News-Commentary | ولكن قدرة ألمانيا على الاستمرار في أداء هذا الدور سوف تتوقف على الهيئة التي قد يستقر عليها الاتحاد الأوروبي في السنوات القليلة المقبلة. وبشكل خاص، إذا كان لأوروبا أن تنجح وألمانيا على مقعد القيادة، فإن الألمان وكل شخص آخر لابد أن ينفصلوا عن الماضي بشكل أكثر حسماً مما أظهروه حتى الآن. |
| For all these reasons, the institutional reforms that are contained in the constitutional treaty are still urgently needed. If Europe is to fulfill its role as a major global actor, its scope cannot be limited to that of a large common market. | News-Commentary | لكل هذه الأسباب، ما زلنا نحتاج بشدة إلى الإصلاحات المؤسسية التي اشتملت عليها المعاهدة الدستورية. وإذا كان لأوروبا أن تضطلع بدورها ككيان عالمي رئيسي فاعل، فلا ينبغي أبداً أن يقتصر مجالها على سوق موحدة ضخمة. بل لابد وأن تشكل أوروبا قوة اقتصادية وسياسية واجتماعية متكاملة وموحدة. |
| And as I said, Europe is ready to help the most vulnerable nations. | UN | وكما قلت، فإن أوروبا مستعدة لمساعدة أضعف الدول. |
| Through these actions, the Council of Europe is confirming its determination to play a key role in the implementation in Europe of the principles of the United Nations Charter. | UN | ومن خلال هذه الأعمال، يؤكد مجلس أوروبا على عزمه على الاضطلاع بدور أساسي في تنفيذ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا. |
| The old continent of Europe is shaping a new image thanks to the action of institutions such as the European Union and the Council of Europe. | UN | فقارة اوروبا القديمة تتخذ صورة جديدة بفضل أعمال مؤسسات من قبيـــل الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
| Since security in Europe is linked closely to security in the Mediterranean, we attach particular importance to non-proliferation and disarmament in that region and give top priority to the universalization and ratification of the NPT and the CTBT. | UN | وبما أن الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في البحر الأبيض المتوسط، نولي أهمية خاصة لعدم الانتشار ونزع السلاح في تلك المنطقة ونعطي أولوية عليا لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل والتصديق عليهما على الصعيد العالمي. |
| Europe is undergoing an apparently contradictory evolution. | UN | إن أوروبا تمر بتطور متناقض بوضوح. |
| I am thinking first of the European Union, because if Europe is stronger the United Nations will be stronger. | UN | وفي ذهني أولا الاتحاد الأوروبي لأنه إذا أصبحت أوروبا أقوى، فإن الأمم المتحدة ستكون أقوى. |
| Let me also emphasize that security in Europe is linked to the economic development and maturity of the democratic process and institutions in Eastern Europe, the Balkan peninsula and the Maghreb. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أؤكد أن اﻷمن في أوروبا مرتبط بالتنمية الاقتصادية وبنضج العملية والمؤسسات الديمقراطية في أوروبا الشرقية، وشبه القارة البلقانية والمغرب. |
| NEWPORT BEACH – When it comes to describing Europe’s ever-worsening crisis, metaphors abound. For some, it is five minutes to midnight; for others, Europe is a car accelerating towards the edge of a cliff. | News-Commentary | نيوبورت بيتش ــ عندما يتعلق الأمر بوصف الأزمة المتفاقمة في أوروبا، فإن الاستعارات وافرة. فيرى البعض أنه لم يتبق سوى خمس دقائق قبل منتصف الليل؛ ويرى آخرون أن أوروبا أصبحت أشبه بسيارة تندفع نحو حافة الهاوية. ويرى الجميع لحظة وجودية محفوفة بالمخاطر تقترب على نحو متزايد. |
| An anti-missile defense system in Europe is a European, not a bilateral, issue. However important NATO may be, it would be a dramatic admission of its own helplessness and insignificance if the EU were to remain silent on this crucial issue for Europe’s future. | News-Commentary | إن مسألة كإنشاء نظام دفاع مضاد للصواريخ في أوروبا تشكل قضية أوروبية وليست ثنائية. وأياً كانت الأهمية التي تتمتع بها منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن استمرار الاتحاد الأوروبي على صمته إزاء هذه القضية الحاسمة بالنسبة لمستقبل أوروبا، يشكل اعترافاً دامغاً بعجز حلف شمال الأطلنطي وضآلة أهميته. |
| Europe is also the largest source of aid to Latin America and the second largest to Asia. | UN | وأوروبا أيضا أكثر مصدر للمعونة المقدمة إلى أمريكا اللاتينية، وثاني أكبر مقدمي هذه المعونة ﻵسيا. |
| Just 16 per cent of the population of Europe is under the age of 15 and 21 per cent aged 60 or over. | UN | وفي أوروبا لا تتجاوز نسبة من هم دون الـ 15 سنة 16 في المائة، وتبلغ نسبة من بلغوا الستين 21 في المائة. |