"europe to" - Translation from English to Arabic

    • أوروبا إلى
        
    • أوروبا في
        
    • أوروبا على
        
    • أوروبا الى
        
    • أوروبا من أجل
        
    • أوروبا أن
        
    • أوروبا بأن
        
    • أوروبا الرامية إلى
        
    • أوروبا التي
        
    • أوروبا بغية
        
    • أوروبا بهدف
        
    • أوروبا نحو
        
    • لأوروبا
        
    • إلى أوروبا
        
    • أوروبا من أن
        
    This has been the experience of successive countries and regions, from Europe to North America to East Asia. UN وقد كانت هذه خلاصة تجربة بلدان وأقاليم متعاقبة، من أوروبا إلى أمريكا الشمالية إلى شرق آسيا.
    When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. UN فعندما هاجر أجدادنا بسبب الحرب أو المجاعة من أوروبا إلى أمريكا اللاتينية لم يكن هناك طرد للمهاجرين.
    The contribution of the Council of Europe to United Nations initiatives on the peace-building dialogue could be among prospective cooperation topics. UN وإسهام مجلس أوروبا في مبادرات الأمم المتحدة المعنية بالحــوار حول بناء السلام يمكن أن يكون بين مجالات التعاون المحتملة.
    The policy of the NATO bloc has brought Europe to the verge of the most serious military and political crisis in recent decades. UN وإن السياسة التي ينتهجها تكتل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وضعت أوروبا على شفا أخطر أزمة سياسية وعسكرية في العقود اﻷخيرة.
    I run the biggest crime syndicate from Eastern Europe to the Pacific Rim. Open Subtitles لقد كونت أكبر موضع للجريمة من شرق أوروبا الى آخر المحيط الأطلسى
    Assessment missions were conducted to forensic laboratories in countries of South-Eastern Europe to identify needs to ensure compliance with standard operational procedures, and the outcomes were shared with practitioners at a regional seminar. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية.
    The photographs showed the routes used to traffic children from Eastern Europe to Central and Western Europe. UN وتظهر الصور الدروب المستخدمة لنقل الأطفال للاتجار بهم من شرق أوروبا إلى وسط أوروبا وأوروبا الغربية.
    3. At least one study of e-waste flows from Europe to Africa is published by the centres and the Secretariat. UN 3 - تقوم المراكز والأمانة بنشر دراسة واحدة على الأقل عن تدفّقات النفايات الإلكترونية من أوروبا إلى أفريقيا.
    Conflicts between and within States spread from Europe to Africa, from the Middle East to Asia. UN إن النزاعات بين الدول، وداخل الدول، انتشرت من أوروبا إلى أفريقيا، ومن الشـرق اﻷوسـط إلى آسيا.
    The first attributes the rise in the equilibrium unemployment in Europe to labour market imperfections. UN الرأي اﻷول يعزو ارتفاع بطالة التوازن في أوروبا إلى جوانب قصور في سوق العمل.
    This covers a wide geographical area extending from northern Europe to Central Asia. UN ويغطي ذلك منطقة جغرافية مترامية الأطراف تمتد من جنوب أوروبا إلى آسيا الوسطى.
    Our concern is prompted by apprehension about a shift in the arms race from Europe to Asia. UN ويثير قلقنا هذا الخوف من انتقال سباق التسلح من أوروبا إلى آسيا.
    The severity and duration of the frozen credit market, in conjunction with slowing global demand, caused Europe to enter into a recession by midyear. UN وتسببت شدة ومدة التجمد في سوق الائتمان إلى جانب التباطؤ في الطلب العالمي في دخول أوروبا في فترة الكساد بحلول منتصف العام.
    transmitting a written contribution of the Council of Europe to the Durban Review Conference UN كتابية لمجلس أوروبا في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    The workshop provided a forum for discussion and elaboration of the contribution from Europe to the eighth session of the Forum. UN وأتاحت هذه الحلقة منبرا للنقاش ولإعداد إسهام من أوروبا في الدورة الثامنة للمنتدى.
    He would bring Europe to the brink of war, then everybody thanked him when he kept war from happening. Open Subtitles ‫وسوف يجعل أوروبا على حافة الحرب، ‫ثم يشكره الجميع عندما يقوم بمنع نشوب الحرب.
    Additional grantees have been awarded $6.2 million in Africa, Asia and Eastern Europe to replicate and scale up the findings from the first phase of the initiative. UN وحصلت أعداد إضافية من الجهات المتلقية للمنح في أفريقيا وآسيا وشرق أوروبا على 6.2 مليون دولار، من أجل استنساخ نتائج المرحلة الأولى من المبادرة والتوسع فيها.
    Indeed, it was the political will and resolve demonstrated through the Marshall Plan that helped Europe to recover after the Second World War. UN وفي الحقيقة فإن الإرادة السياسية والتصميم اللذين تجليا في خطة مارشال ساعدا أوروبا على الانتعاش بعد الحرب العالمية الثانية.
    1. Decides to invite the Conference on Security and Cooperation in Europe to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; UN ١ - تقرر دعوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    The Ministry of Agriculture of the Sudan was also using the Global Monitoring for Food Security programme to interact with partners in Europe to provide drought data and analysis. UN كما أنَّ وزارة الزراعة السودانية تستعين ببرنامج الرصد العالمي لأجل الأمن الغذائي لكي تتفاعل مع الشركاء في أوروبا من أجل توفير بيانات الجفاف وتحليلها.
    In this context, the Union welcomes the steps taken by the Council of Europe and asks OSCE and the Council of Europe to work closely together in order to reinforce democracy in Albania. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالخطوات التي اتخذها مجلس أوروبا، ويطلب من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أن يتعاونا تعاونا وثيقا من أجل تعزيز الديمقراطية في ألبانيا.
    For example, the requirement placed upon transnational companies operating in Europe to consult with their workforce before deciding to move employment from one country to another could be emulated in other regions. UN وعلــى سبيـل المثــال، فالاشتراط المفروض على الشركات عبر الوطنية العاملة في أوروبا بأن تتشاور مع القوة العاملة فيها قبل البت في نقل وظائف من بلد إلى آخر، يمكن محاكاته في مناطق أخرى.
    Some speakers welcomed the current efforts of the Council of Europe to adopt a new instrument against child sexual exploitation and abuse. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن ترحيبهم بالجهود الحالية لدى مجلس أوروبا الرامية إلى اعتماد صك جديد لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم.
    Malta was one of the first countries in Europe to take a number of important steps on the road tackling the challenges of an ageing society. UN وكانت مالطة من أول بلدان أوروبا التي اتخذت عددا من الخطوات الهامة في طريق التصدي لتحديات مجتمع يزداد فيه عدد المسنين.
    Exploration of opportunities to promote observation networks in South-East Europe to understand adaptation needs better UN استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل
    The Commissioner for Human Rights is also involved in the work of the intergovernmental committees of the Council of Europe to improve the protection of human rights. UN كما يشارك المفوض المعني بحقوق الإنسان في عمل اللجان الحكومية الدولية التابعة لمجلس أوروبا بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان.
    At the same time, the Government, following the trend in Europe to abolish the death penalty, continued its efforts to mould public opinion in favour of abolition and cooperated actively with international and regional organizations. UN وواصلت الحكومة في الوقت نفسه بذل الجهود من أجل التأثير على الرأي العام لصالح الإلغاء مسايِرةً في ذلك توجه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام وتعاونت بنشاط مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Contribution by the Economic Commission for Europe to cycles of the Commission on Sustainable Development UN مساهمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورات لجنة التنمية المستدامة
    Europe needs refugees to prosper, and the refugees need Europe to survive. News-Commentary إن أوروبا في احتياج إلى اللاجئين لكي يتسنى لها أن تزدهر، ويحتاج اللاجئون إلى أوروبا لكي يتمكنوا من البقاء.
    The principles adopted in Helsinki enabled Europe to proceed on the democratic path of transformation and integration and continue to represent the basis of democratic development in the future. UN فالمبادئ المعتمدة في هلسنكي قد مكنت أوروبا من أن تشرع في السير على درب التحول الديمقراطي والتكامل وهي لا تزال تمثل أساس التطور الديمقراطي في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more