"european and world" - Translation from English to Arabic

    • اﻷوروبية والعالمية
        
    • اﻷوروبي والعالمي
        
    • اﻷوروبي والاقتصاد العالمي
        
    • أوروبا والعالم
        
    • والأوروبي والعالمي
        
    Indeed, it is still sending disturbing vibrations through the European and world economies. UN والواقع إنه لا يزال يؤثر تأثيرا مقلقا في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    The crisis can be solved and stability and balance restored only through the principled approach of the major European and world factors and their unbiased attitude and absolute refraining from any use of force. UN ولا يمكن تسوية اﻷزمة وإعادة الاستقرار والتوازن إلا إذا توخت العناصر الفاعلة الرئيسية اﻷوروبية والعالمية نهجا قائما على مبادئ واتخذت موقفا غير متحيز وامتنعت بصورة مطلقة عن أي استخدام للقوة.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries with economies in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    Broader European and world security considerations call for such an approach. UN فاعتبارات اﻷمن اﻷوروبي والعالمي اﻷوسع نطاقا تقتضي اتباع هذا النهج.
    The Verkhovna Rada requests the President and the Government of Ukraine to bring this position to the notice of all the European and world institutions, spearheaded by the United Nations, and to contribute personally to the solely peaceful settlement of the Kosovo problem. UN ويرجو البرلمان اﻷوكراني من رئيس أوكرانيا وحكومتها أن يلفتا انتباه جميع المؤسسات اﻷوروبية والعالمية وعلى رأسها اﻷمم المتحدة إلى هذا الموقف، وأن يشاركا شخصيا في التسوية السلمية الوحيدة لمشكلة كوسوفو.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries with economies in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    It is only by resolving these problems that the energy systems and economies of countries in transition will be able to be fully integrated into the European and world economies. UN ويمكن فقط عن طريق حل هذه المشاكل تمكين نظم الطاقة واقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أن تندمج بصورة كاملة في الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية.
    It depends on the political will and the readiness of the Balkan States and nations, and on European and world factors, to direct developments in that direction. UN وهو يتوقف على توفر اﻹرادة السياسية والاستعداد لدى دول وأمم البلقان والعناصر الفاعلة اﻷوروبية والعالمية لتوجيه تطورات اﻷحداث صوب تحقيق هذا الهدف.
    This is why the situation in the Balkans has always influenced the nature of European and world politics, as well as the foreign policy of the European and world Powers. UN ذلك هو السبب الذي جعل الحالة في البلقان تؤثر دائما في طبيعة السياسات اﻷوروبية والعالمية وكذلك في السياسة الخارجية للدول العظمى اﻷوروبية والعالمية.
    The Yugoslav Constitution and laws guarantee special minority rights in the field of education, the use of the mother tongue, information, culture, etc. in accordance with European and world standards. UN ويضمن دستور يوغوسلافيا وقوانينها حقوقا خاصة لﻷقليات في ميدان التعليم واستخدام اللغة القومية، واﻹعلام، والثقافة، إلى غير ذلك وفقا للمقاييس اﻷوروبية والعالمية.
    His function also implies the knowledge that the Yugoslav Constitution and laws guarantee human rights and freedoms to all members of national minorities in accordance with valid European and world standards. UN كما أن مهمته تقتضي ضمنا أن تكون لديه معرفة بأن الدستور اليوغوسلافي والقوانين اليوغوسلافية تكفل حقوق اﻹنسان والحريات لجميع أعضاء اﻷقليات القومية وفقا للمعايير اﻷوروبية والعالمية السارية.
    42. The countries with economies in transition could benefit greatly from improved access to European and world markets. UN ٤٢ - إن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يمكن أن تستفيد كثيرا من زيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق اﻷوروبية والعالمية.
    They believed that such presence was necessary and would prove conducive to the consolidation of peace in the region and the successful completion of the process of transition, which would enable the country to meet the major challenges of globalization and integration into the wider European and world communities. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن مثل هذا الوجود، ضروري وسوف يبرهن على أنه سبيل إلى تعزيز السلم في المنطقة وإلى إتمام عملية التحول بنجاح، مما يمكن البلد من مواجهة التحديات الرئيسية للعولمة والاندماج في المجتمعات اﻷوروبية والعالمية اﻷوسع نطاقا.
    Its main task as a historically ancient but politically young State consists in gradual integration into the European and world political, economic, humanitarian and other processes as a reliable link in a new global system of international relations. UN ويتألف واجبها اﻷساسي، بوصفها دولة قديمة تاريخيا ولكنها فتية سياسيا، من الاندماج التدريجي في العمليات اﻷوروبية والعالمية السياسية والاقتصادية والانسانية وغيرها من العمليـات كهمـزة وصل يعتــمد عليها في نظام عالمي جديد للعلاقات الدولية.
    I am convinced that the agreements reached in Moscow will mark a transition towards radically new relations, that is, market relations, and will inevitably lead to the formation on that basis of the eastern European commonwealth, a geopolitical and economic group of a market type that will gradually, but at the same time consistently and unswervingly, become integrated into European and world economic structures. UN وإنني على اقتناع بأن الاتفاقات التي تم التوصل اليها في موسكو ستمثل تحولا صوب علاقات جديدة تماما، وأعني بذلك علاقات السوق، وستؤدي حتما الى القيام على ذلك اﻷساس بتكوين الكمنولث اﻷوروبي الشرقي، وهو مجموعة اقتصادية وسياسية طبيعية، ذات نمط سوقي، وتصبح في نفس الوقت بشكل تدريجي، ولكنه مستمر ودؤوب، مندمجة في الهياكل الاقتصادية اﻷوروبية والعالمية.
    Moreover, cooperation with developing countries offered great possibilities for enhancing the process of transformation and integration of the economies in transition into the European and world economy. UN ويوفر التعاون مع البلدان النامية امكانيات كبيرة لتحسين عملية التحول وإدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Since Hungarian non-governmental organizations were not very efficient or well-developed, the Government was encouraging them to cooperate and network in order to increase their impact at the national level and, eventually, at the European and world levels. UN ونظرا ﻷن المنظمات غير الحكومية الهنغارية تفتقر للكفاءة والتنظيم الجيد، تعمل الحكومة على تشجيعها للتعاون والترابط من أجل زيادة أثرها على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻷوروبي والعالمي في النهاية.
    Contributions from agencies and organizations are also summarized to provide information on their role in assisting the economies in transition during their transformation and integration into the European and world economy. UN ويجري أيضا تقديم بيان موجز بالمساهمات المقدمة من الوكالات والمنظمات لغرض توفير معلومات عما تقوم به من دور في مساعدة اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أثناء الانتقال والاندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    52. Foreign trade was another factor in integrating the economies in transition into the European and world economies. UN ٥٢ - واسترسل قائلا إن التجارة الخارجية تمثل عاملا آخر من عوامل إدماج الاقتصادات المارة بفترة انتقال في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي.
    Croatia will continue to use its best efforts to preserve the positive trends in its general achievements and to contribute to European and world stability. UN وستواصل كرواتيا استخدام أفضل جهودها للمحافظة على الاتجاهات الإيجابية في إنجازاتها العامة وفي الإسهام في استقرار أوروبا والعالم أجمع.
    From the Central European Initiative and the South East European Cooperation Process to United Nations peacekeeping operations, Bosnia and Herzegovina is contributing to regional, European and world peace and prosperity. UN فالبوسنة والهرسك تسهم في إقرار الأمن والرخاء على الصعيد الإقليمي والأوروبي والعالمي بدءاً من مبادرة وسط أوروبا وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more