"european countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان اﻷوروبية في
        
    • بلدان أوروبية في
        
    • البلدان الأوروبية من
        
    At the regional level, her Government cooperated with European countries in various activities, such as the first southern Balkan conference against organized crime and illegal drug trafficking, held the previous year. UN أما على المستوى اﻹقليمي فتتعاون حكومتها مع البلدان اﻷوروبية في أنشطة مختلفة مثل المؤتمر اﻷول لجنوب البلقان المعقود في السنة السابقة. لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Some European countries, in the face of the increasing presence of foreign-born people and several generations of migrants, have been trying to work out an effective formula for their integration. UN وعمدت بعض البلدان اﻷوروبية في مواجهة تزايد حضور المولودين في الخارج وعدة أجيال من المهاجرين الى محاولة وضع صيغة فعالة ﻹدماجهم.
    Following the unprecedented number of individual arrivals of asylum-seekers into European countries in the late 1980s and early 1990s, States in Europe felt compelled to find ways to distribute the asylum burden more equitably among themselves. UN وعلى إثر العدد الذي لم يسبق له مثيل من فرادى الوافدين من طالبي اللجوء إلى البلدان اﻷوروبية في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات شعرت الدول في أوروبا بأنها مضطرة ﻹيجاد سبل لتوزيع عبء اللجوء بشكل أكثر إنصافا فيما بينها.
    During the elaboration of that draft, the experience of several European countries in the field was taken into consideration. UN ولدى وضع المشروع، أُخذت تجارب بضعة بلدان أوروبية في هذا الميدان في الحسبان.
    Continued coordination efforts with peacekeeping partners have borne fruit with the European Union assistance in the Democratic Republic of the Congo during the elections and the rapid deployment of military contingents from European countries in UNIFIL. UN وقد أثمرت جهود التنسيق المستمرة مع شركاء حفظ السلام نتائج إيجابية تجسدت في مساعدة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الانتخابات والنشر السريع لوحدات عسكرية من بلدان أوروبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In that connection, the Government had concluded a number of agreements with other European countries in order to regulate the flow of Romanian workers abroad. UN وقامت الحكومة في هذا الصدد بعقد عدد من الاتفاقات مع البلدان الأوروبية من أجل تنظيم تدفق العمال الرومانيين إلى الخارج.
    Arms control and disarmament in the field of conventional weapons is also important. As a first step towards fully addressing this issue, Japan took the initiative jointly with the European countries in establishing the United Nations Register of Conventional Arms. UN وإن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية أمران هامان ايضا، وقد اتخذت اليابان، كخطوة أولى نحو تناول هذه المسألة بالكامل، مبادرة مشتركة مع البلدان اﻷوروبية في انشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The move stemmed from the fear of losing control over the number of foreign workers and from the experience of European countries in this area where the increasing number of foreign workers was accompanied by serious social problems (xenophobia, unemployment, crime, etc.). UN ومبعث هذه الخطوة كان الخوف من فقدان السيطرة على أعداد العمال اﻷجانب وتجربة البلدان اﻷوروبية في هذا المجال حيث اقترن تزايد أعداد العمال اﻷجانب بمشاكل اجتماعية خطرة )رهاب اﻷجانب والبطالة واﻹجرام وما إلى ذلك(.
    (d) a two-day series of seminars with representatives of the European Commission and Members of the European Parliament, representatives from the African, Caribbean and Pacific States Secretariat and permanent representatives of the European Union Member States based in Brussels, to further elaborate and discuss the role of European countries in the implementation of the Convention (Brussels, Belgium, 5-6 December); UN )د( مجموعة من الحلقات الدراسية التي تستغرق يومين لممثلي اللجنة اﻷوروبية وأعضاء البرلمان اﻷوروبي، وممثلي أمانة الدول اﻷفريقية ودول المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، وممثلين دائمين للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي القائم في بروكسل، لدراسة ومناقشة دور البلدان اﻷوروبية في تنفيذ الاتفاقية )بروكسل، بلجيكا، ٥ و٦ كانون اﻷول/ديسمبر(؛
    (e) a two-day series of seminars with representatives of the European Commission and Members of the European Parliament, representatives from the African, Caribbean and Pacific States Secretariat and permanent representatives of the European Union Member States based in Brussels, to further elaborate and discuss the role of European countries in the implementation of the Convention (Brussels, Belgium, 5-6 December 1996); UN )ﻫ( سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستغرق يومين لممثلي اللجنة اﻷوروبية وأعضاء البرلمان اﻷوروبي، وممثلي أمانة الدول اﻷفريقية ودول المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي القائم في بروكسل، لدراسة ومناقشة دور البلدان اﻷوروبية في تنفيذ الاتفاقية )بروكسل، بلجيكا، ٥ و٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١(؛
    3. In the field of meteorology, to support weather forecasting and the observation of meterological phenomena that affect not only the well-being of its citizens but also the economy, Portugal, being one of the founders of the European Organization for the Exploitation of Meterological Satellites (EUMETSAT), has taken an active part in initiatives to promote cooperation with other European countries in the area of meteorological satellites. UN ٣ - في ميدان اﻷرصاد الجوية ، وبغية دعم القدرة على التنبؤ بأحوال الطقس ورصد ظواهر اﻷحوال الجوية التي لا يقتصر تأثيرها على رفاهة المواطنين في البلد بل يشمل الاقتصاد أيضا قام البرتغال بدور ناشط في المبادرات الرامية الى تعزيز التعاون مع غيره من البلدان اﻷوروبية في مجال استخدام سواتل اﻷرصاد الجوية ، وذلك بصفته واحدا من مؤسسي المنظمة اﻷوروبية لاستغلال سواتل اﻷرصاد الجوية )يومتسات( .
    33. Some individual unaccompanied children and groups of children who were evacuated to European countries in the early days of the conflict in Rwanda have been returned to their home country, with or without the involvement of UNHCR. UN ٣٣ - وبعض اﻷطفال غير المصحوبين وحداناً ومجموعات، الذين تم إجلاؤهم إلى بلدان أوروبية في اﻷيام اﻷولى من النزاع في رواندا تمت إعادتهم إلى أوطانهم، بتدخل من المفوضية أو بدونه.
    Anticipating that they would be detained, tortured or even executed there, they refused to comply with the order and contacted international relief organizations and embassies of European countries in Tripoli, which they believe resulted in the withdrawal of the order by the Libyan authorities. UN وخوفاً من التعرُّض للاحتجاز أو التعذيب أو حتى الإعدام في ذلك المعسكر رفضا الامتثال للأمر وأجريا اتصالات بمنظمات إغاثة دولية وسفارات بلدان أوروبية في طرابلس، وهي اتصالات أدَّت حسب اعتقادهما إلى سحب السلطات الليبية لذلك الأمر.
    The Syrian Arab Republic stressed that the participation of European countries in the competition is a flagrant violation of international law and constitutes support for marketing products that are manufactured in occupied Arab territories, including the occupied Syrian Golan, while illegally being labelled as Israeli products. UN وشددت الجمهورية العربية السورية على أن مشاركة بلدان أوروبية في المسابقة هي انتهاك صارخ للقانون الدولي وتشكل دعما لتسويق منتجات مصنوعة في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الجولان السوري المحتل، مع وسمها بصورة غير قانونية بوصفها منتجات إسرائيلية.
    REITERATES the importance and the imperative need to engage as quickly as possible a global and inclusive political dialogue with European countries in order to find appropriate solutions, within the context of a development partnership; UN 10 - يؤكد مجددا على أهمية البدء بأسرع ما يمكن في حوار سياسي موسع وشامل مع البلدان الأوروبية من أجل التوصل إلى حلول مناسبة في إطار الشراكة من أجل التنمية؛
    Ranked in the top 30 per cent of European countries in terms of financial benefits for families, Germany placed last with regard to childcare and education facilities. UN وقالت إن ألمانيا التي جاء ترتيبها ضمن بلدان القمة التي تمثل 30 في المائة من البلدان الأوروبية من حيث الإعانات المالية المقدمة إلى الأسرة، وجاء ترتيب ألمانيا الأخير فيما يتعلق بمرافق رعاية الطفل والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more