"european directives" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهات الأوروبية
        
    • توجيهات أوروبية
        
    • المبادئ التوجيهية الأوروبية
        
    She cited the many European directives which were taken into account in that exercise but stressed that the basic document was the Convention. UN وذكرت كثيرا من التوجيهات الأوروبية التي توضع في الاعتبار عند القيام بهذه العملية ولكن أكدت أن الوثيقة الأساسية المعتمدة هي الاتفاقية.
    It incorporates several European directives. UN ويجسد هذا القانون العديد من التوجيهات الأوروبية.
    149. Clinical trials of medicines are governed by separate regulations set up to implement European directives. UN 149- ويتم تنظيم التجارب الإكلينيكية للأدوية بلائحة منفصلة وضعت من أجل تنفيذ التوجيهات الأوروبية.
    An added advantage for Azerbaijan was its adherence to relevant international legal instruments such as the TIR Convention, its application of the single-window concept and its progressive application of major European directives. UN وأضاف أن ميزة أذربيجان هي انضمامها إلى الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة مثل اتفاقية النقل الدولي البري، وتطبيقها مفهوم " النافذة الواحدة " ، وتنفيذها التدريجي التوجيهات الأوروبية الرئيسية.
    213. Many European directives touch on the subject of copyright and related rights. UN ٣١٢- وتوجد توجيهات أوروبية عديدة تتناول مسألة حقوق المؤلف والحقوق الشبيهة.
    As in previous campaigns, the chief aim of this campaign was to create awareness of all the grounds for discrimination dealt with in European directives. UN وهذه الحملة، شأنها شأن الحملات السابقة، هدفها التوعية بجميع أشكال التمييز المذكور في المبادئ التوجيهية الأوروبية.
    In 2007, Belgium overhauled its asylum procedures; in addition to incorporating European directives, the main purpose of the changes was to make the asylum process faster and more efficient. UN وفي عام 2007، أجرت بلجيكا إصلاحاً جذرياً لإجراء اللجوء لديها استهدف بدرجة رئيسية وضع إجراء لجوء أسرع وأكثر فعالية بعد تنفيذ التوجيهات الأوروبية.
    Within the framework of the transposition of European directives, Mrs Kathleen Van Brempt, the Flemish minister responsible for Equal Opportunities, is drafting a Flemish Parliament Act on Equal Treatment. UN وفي إطار عملية نقل التوجيهات الأوروبية تقوم السيدة كاثلين مان بريمبت، الوزيرة الفلمندية المسؤولة عن تكافؤ الفرص، بإعداد قانون برلماني فلمندي بشأن المساواة في المعاملة.
    Since expenditure often meets multiple objectives, it is not always possible to distinguish expenditure needed to meet individual European directives. UN ونظراً لأن النفقات تلبي في كثير من الأحيان عدة أهداف، فليس من الممكن دائما التمييز بين النفقات اللازمة للوفاء بآحاد التوجيهات الأوروبية.
    Environmental health is also protected by the integration of European directives into national legislation. UN - تتم حماية الصحة البيئية من خلال إدماج التوجيهات الأوروبية في التشريع الوطني.
    Some of them transpose the European directives on the health and safety of workers into the Belgian law. UN ومن بين المراسيم الملكية هذه، هناك أيضاً المراسيم التي تدرج في القانون البلجيكي التوجيهات الأوروبية المتعلقة بصحة العمال وأمنهم.
    Currently, the Environment Ministry is drafting new standards, in compliance with the European directives of 1991 regarding effluent from the urban sewage system. UN وتعكف وزارة البيئة في الوقت الراهن على صياغة معايير جديدة تمشياً مع التوجيهات الأوروبية الصادرة عام 1991 بشأن الفضلات السائلة التي تلفظها شبكات المجاري في المدن.
    On 19 July 2001, the Government transposed European directives into the Gibraltar Telecommunications Ordinance 2000, thereby liberalizing communications and opening the industry to competition. UN وفي 19 تموز/يوليه 2001، قامت الحكومة بإدماج التوجيهات الأوروبية في لائحة عام 2000 للاتصالات السلكية واللاسلكية في جبل طارق، مما أدى إلى تحرير قطاع الاتصالات وفتح أبوابه للمنافسة.
    In July 2001, the Government transposed European directives into the Gibraltar Telecommunications Ordinance 2000, thereby liberalizing communications and opening the industry to competition. UN وفي تموز/يوليه 2001، قامت الحكومة بإدماج التوجيهات الأوروبية في لائحة عام 2000 للاتصالات السلكية واللاسلكية في جبل طارق، مما أدى إلى تحرير قطاع الاتصالات وفتح أبوابه للمنافسة.
    5. France had a comprehensive legal framework designed to protect women from discrimination, which would soon be further strengthened by the incorporation into domestic law of a number of European directives on equal treatment. UN 5 - ولدى فرنسا إطار قانوني شامل يهدف إلى حماية المرأة من التمييز، سيجري تعزيزه بإدماج عدد من التوجيهات الأوروبية بشأن المساواة في المعاملة في القانون المحلي.
    With regard to racial discrimination, the delegation said that Luxembourg fully applies European directives in this area, calling for sanctions in cases of racial discrimination and has a monitoring body for all questions of discrimination to ensure that such practices do not occur. UN 24- وفيما يتعلق بالتمييز العنصري، قال الوفد إن لكسمبرغ تطبق كلياً التوجيهات الأوروبية في هذا المجال، التي تدعو إلى فرض عقوبات في حالات التمييز العنصري، ولها هيئات رصد لجميع مسائل التمييز، للسهر على عدم حدوث مثل هذه الممارسات.
    Convention No. 111: In its 2007 observation, the Committee of Experts noted with interest the entry into force, on 18 August 2006, of the General Equal Treatment Act and the Soldiers Equal Treatment Act, which were adopted with a view to implementing recent European directives concerning the principle of equal treatment. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظاتها لعام 2007 باهتمام إلى بدء إنفاذ القانون العام للمساواة في المعاملة وقانون المساواة في المعاملة الخاص بالجنود، في 18 آب/أغسطس 2007، وهما القانونان اللذان اعتمدا بهدف تنفيذ التوجيهات الأوروبية التي صدرت مؤخرا بشأن مبدأ المساواة في المعاملة.
    98. The purpose of the new law is not only to transpose six European directives into domestic law but also to introduce a modern immigration policy that will allow Luxembourg to remain economically competitive while maintaining its tradition as a country of immigration. UN 98- ولا يهدف هذا القانون إلى نقل التوجيهات الأوروبية الستة إلى القانون الوطني فحسب، بل أيضاً إلى وضع سياسة حديثة للهجرة تتيح للكسمبرغ أن يظل طرفاً منافساً على المستوى الاقتصادي، مع الاحتفاظ بتقليده المديد كبلد للهجرة.
    25. In an opinion issued in June 2008, the Advisory Commission welcomed the Government's efforts to introduce new legislation on the free movement of persons and on immigration, which, among other things, would incorporate fairly recent European directives on the subject into domestic law. UN 25- في رأي صدر في حزيران/يونيه 2008، رحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان مع التقدير بالجهود التي بذلتها الحكومة لسن تشريع جديد يتعلق في جملة أمور منها بحرية تنقل الأشخاص وبالهجرة، وتنقل من خلاله التوجيهات الأوروبية الحديثة نسبياً في هذا المجال.
    This decree incorporates a number of European directives and applies to all matters within the remit of the French Community. UN وينقل هذا المرسوم عدة توجيهات أوروبية() وينطبق على جميع مجالات اختصاص المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية.
    Italy has enacted five European directives pertaining to the protection of human rights and signed or ratified three international conventions, implementing recommendations 4, 5 and 7 of cycle I (see paras. 9, 10 and 75). UN وسنت ايطاليا خمسة توجيهات أوروبية متعلقة بحماية حقوق الإنسان ووقعت أو صدقت على ثلاث اتفاقيات دولية، منفذةً التوصيات 4 و5 و7 من الجولة الأولى (انظر الفقرات 9 و10 و75).
    (c) The enactment in December 2010 of the Anti-Discrimination Act implementing certain European directives on equal treatment and the adoption of the National Action Plan for Equal Treatment 2013 - 2016. UN (ج) إصدار قانون مكافحة التمييز في عام 2010 الذي يُنفذ بعض المبادئ التوجيهية الأوروبية بشأن المساواة في المعاملة، واعتماد خطة العمل الوطنية بشأن المساواة في المعاملة للفترة 2013-2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more