"european force" - Translation from English to Arabic

    • القوة الأوروبية
        
    I would also like to stress that the European force will not have the capacity to conduct major evacuation operations of nationals. UN وأود كذلك التأكيد أن هذه القوة الأوروبية سوف لا يكون هدفها تنفيذ عمليات إجلاء كبيرة للرعايا الأجانب.
    The precise modalities of deployment of the European force will also be specified during the operational planning process. UN وسيتم كذلك توضيح الطرائق المحددة لنشر القوة الأوروبية في إطار عملية تخطيط التنفيذ.
    They have expressed their support and consent for the establishment of a European force. UN وأعربت هذه السلطات عن تأييدها وموافقتها على إنشاء هذه القوة الأوروبية.
    The Panel looks forward to cooperating with the European force in the Central African Republic, pending its effective deployment on the ground. UN ويتطلع الفريق إلى التعاون مع القوة الأوروبية في جمهورية أفريقيا الوسطى، في انتظار نشرها بالفعل على أرض الواقع.
    In that connection, the authorities of the Central African Republic confirm formally their support for a Security Council resolution providing a suitable mandate for the European force. UN وفي هذا الإطار، تؤكد سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى رسميا تأييدها لإصدار الأمم المتحدة قرار من هذا القبيل تسند بموجبه ولاية مناسبة إلى هذه القوة الأوروبية.
    In order for the European Union to participate, however, the Security Council must adopt a resolution providing a mandate adapted for the European force and authorizing the deployment of elements of the European force in Chad and the Central African Republic during the operation itself as well as during its disengagement phase. UN ويلزم على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اعتماد قرار يجيز مشاركة الاتحاد الأوروبي. ولا بد لهذا القرار من أن يُسند ولاية تتكيف مع القوة الأوروبية وأن يأذن بنشر عناصرها في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى أثناء تنفيذ العملية بحد ذاتها وأثناء مرحلة سحب القوة على حد سواء.
    Such a resolution must give a robust mandate to the European force and cover the members of the European force deployed in the Democratic Republic of the Congo during the operation itself, as well as during the disengagement phase. UN وينبغي أن ينص هذا القرار على إعطاء القوة الأوروبية ولاية قوية وأن يشمل عناصر القوة الأوروبية التي ستُنشر في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العملية نفسها، وكذلك خلال مرحلة إنهاء القوة.
    The European Union is prepared to allow MONUC to benefit to the fullest extent possible from any information that might be gathered by the European force, according to the modalities to be defined. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لأن يقدم، قدر الاستطاعة، إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلومات التي تكون قد جمعتها القوة الأوروبية وفقا للأنماط التي سيتم تحديدها.
    I suggest that these modalities, once identified, should be the topic of an exchange of letters between the Secretaries-General in order to formalize our agreement on the precise nature of the support expected from the European force by the United Nations mission. UN أقترح عليكم أن تكون هذه الطرائق، فور تحديدها، موضوع رسالتين متبادلتين بين الأمينين العامين لإعطاء الصفة الرسمية لاتفاقنا على الطبيعة الدقيقة للدعم الذي تتوقع بعثة الأمم المتحدة تلقيه من القوة الأوروبية.
    To that end, it would be useful if a provision of the United Nations Security Council resolution could provide for the status of MONUC forces could also apply to the European force, thereby guaranteeing a status similar to that of the forces already in the Democratic Republic of the Congo. UN ويمكن في هذا الصدد أن ينص قرار مجلس الأمن على تطبيق مركز قوات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القوة الأوروبية مما يضمن للقوات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مركزا مماثلا.
    This should in no case cause the European force to replace MONUC or the armed forces of the Democratic Republic of the Congo in the execution of their tasks, in particular with regard to ensuring the general security of the election process. UN وسوف لا يؤدي ذلك بأية حال من الأحوال إلى أن تقوم القوة الأوروبية مقام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مقام القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الاضطلاع بمهامها، لا سيما إذا تعلق الأمر بكفالة الأمن العام للعملية الديمقراطية.
    I propose that, once these modalities are decided, they should be the subject of an exchange of letters between the Secretaries-General to formalize our agreement on the precise nature of the support that MONUC can expect from the European force. UN واقترح عليكم أن يتم تبادل رسائل بشأن هذه الطرائق، بعد أن يتم تحديدها، بين الأمناء العامين وذلك لإضفاء الطابع الرسمي على النوعية الدقيقة للدعم الذي يمكن أن تحصل عليه بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من القوة الأوروبية.
    Between now and 1 September the European force will have contributed to the deployment of the reinforced MONUC. UN وتكون القوة الأوروبية من الآن وحتى 1 أيلول/سبتمبر قد ساهمت في النشر المعزز لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    23. In October 2007, the Operational Commander of the European force, General Patrick Nash, to be deployed in eastern Chad and north-eastern Central African Republic to address the spillover of the Darfur crisis, undertook a familiarization mission to Chad and the Central African Republic. UN 23 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، قام الجنرال باتريك ناش، قائد عمليات القوة الأوروبية المقرر إيفادها إلى شرق تشاد والشمال الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى للتصدي لانتشار أزمة دارفور، بزيارة استطلاعية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    6. The European force (EUFOR) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) have, during the period, established good working relations with the Chadian authorities through the Chad coordinating body CONAFIT, and directly with the authorities of the Central African Republic. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت القوة الأوروبية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من إقامة علاقات عمل جيدة مع السلطات التشادية عن طريق هيئة التنسيق التشادية، ومع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more