"european organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الأوروبية
        
    • والمنظمات اﻷوروبية
        
    • منظمة أوروبية
        
    • من المنظمات اﻷوروبية
        
    Croatia continues its active engagement in the pivotal European organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Security based on cooperation should remain the basic principle of different European organizations and of international relations as a whole. UN وينبغي أن يظل الأمن القائم على التعاون المبدأ الرئيسي لمختلف المنظمات الأوروبية وللعلاقات الدولية ككل.
    22. To date, the European organizations have shown little interest in the protection of indigenous peoples. UN 22- ولم تبد المنظمات الأوروبية حتى الآن اهتماماً كبيراً بحماية الشعوب الأصلية.
    The United Nations and European organizations had offered valuable assistance in that regard. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال.
    Other initiatives it conducted include an Islamic-Christian dialogue involving 60 European organizations in the European Parliament in Brussels in December 2003 and a meeting for reconciliation in Lebanon which took place in May 2004. UN ومن المبادرات الأخرى التي اتخذتها ما يشمل اجتماع حوار إسلامي - مسيحي شمل 60 منظمة أوروبية وعُقد في البرلمان الأوروبي في بروكسل في كانون الأول/ديسمبر 2003 واجتماع للمصالحة في لبنان عُقد في أيار/مايو 2004.
    A Task Force on Trafficking has recently been established under Working Table I. The Task Force will operate as a facilitative mechanism for all antitrafficking activities in the region and is expected to be an increased measure of cooperation and collaboration between the principle European organizations, their international counterparts, as well as the nongovernmental sector. UN وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. وستعمل فرقة العمل كآلية تيسر جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة وينتظر أن تمثل قدراً أكبر من التعاون والتآزر بين المنظمات الأوروبية الرئيسية، ونظيراتها الدولية، فضلاً عن القطاع غير الحكومي.
    31. Close cooperation with and Poland's membership of European organizations and the EU had been the strategic target of Polish foreign policy from the early 90's. UN 31 - كان التعاون الوثيق مع المنظمات الأوروبية والاتحاد الأوروبي وعضوية بولندا فيه هدفا استراتيجيا في السياسية الخارجية البولندية منذ أوائل التسعينات.
    In 1991, the Association co-founded EurAdopt, an organization that promotes coordination among all major European organizations dealing with inter-country adoption. UN وفي عام 1991، شاركت الرابطة في تأسيس EurAdopt، وهي منظمة تروج للتنسيق بين جميع المنظمات الأوروبية الكبرى التي تعنى بمسألة التبني في ما بين البلدان.
    They regarded the unfairly harsh statements, biased comments and negative assessments made by various officials and entities of a number of European organizations and the United States of America concerning the referendum called in Belarus as attempts to create a negative attitude in the world community and among international observers towards the outcome of the referendum before it was even conducted. UN فالإعلانات القاسية غير المبررة، والتعليقات المتحيزة، والتقييمات السلبية التي صدرت عن مسؤولين وكيانات معينة في عدد من المنظمات الأوروبية وفي الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الاستفتاء المعلن في بيلاروس اعتبرت جميعها بمثابة رغبة ترمي إلى فرض علاقة سلبية مسبقة على المجتمع الدولي والمراقبين الأجانب حيال نتائج الاستفتاء في جمهورية بيلاروس قبل انعقاد هذا الأخير.
    The presentation demonstrated how European organizations, African stakeholders and the World Health Organization had joined their efforts towards a programme for building a sustainable, satellite-enhanced e-health and telemedicine network for the whole of sub-Saharan Africa that embraced, as key elements, African ownership, a focus on the Millennium Development Goals and counteracting the shortage of health sector workers. UN وبيّن العرض الإيضاحي كيف تضافرت جهود المنظمات الأوروبية والجهات الأفريقية صاحبة المصلحة ومنظمة الصحة العالمية في برنامج لبناء شبكة مستدامة معزّزة بالسواتل تُعنى بالصحة الإلكترونية والتطبيب عن بُعد لكل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو برنامج يشمل، كعناصر أساسية، المِلكية الأفريقية للبرنامج والتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية والتصدّي للنقص في العاملين في مجال الصحة.
    Hungary continues activity in order to encourage events under the EU program within the country, as well as to promote to the coordination among the European organizations (EU, CoE, OSCE) and the regional organizations (e.g. the Central European Initiative) on the programs in 2008. UN وتواصل هنغاريا العمل من أجل تشجيع تنظيم أنشطة داخل البلد بموجب برنامج الاتحاد الأوروبي وتعزيز التنسيق بين المنظمات الأوروبية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا) والمنظمات الإقليمية (ومن ذلك على سبيل المثال مبادرة وسط أوروبا) فيما يتعلق ببرامج سنة 2008.
    28. The West could support that human and economic progress by keeping political and business connections open and actively investing in the Moroccan Sahara, thereby also helping to prevent the violent clashes being fomented by some extremist European organizations in the service of geopolitical opponents seeking to destabilize the Sahara region for their own ends. UN 28 - وأضاف قائلا إن الغرب يمكنه أن يدعم ذلك التقدم البشري والاقتصادي وذلك بالإبقاء على الاتصالات السياسية والتجارية مفتوحة وبالاستثمار النشط في الصحراء المغربية، ليساعد بذلك على منع الصدامات العنيفة التي تغذيها بعض المنظمات الأوروبية المتطرفة التي تخدم جهات جغرافية سياسية معارضة تسعى إلى زعزعة استقرار منطقة الصحراء لمآربها الخاصة.
    I should like to stress that the process of democratic reforms in our country has been, and continues to be, supported by the United Nations and its specialized agencies, by the European organizations and by the entire international community. UN وأود أن أؤكد على أن عملية اﻹصلاح الديمقراطي في بلدنا كانت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات اﻷوروبية والمجتمع الدولي برمته، تؤيدها ولا تزال تؤيدها.
    For our part, we intend to intensify cooperation with the United Nations, OSCE and other European organizations on all questions of democratization and the reform of society. UN ونحن من جهتنا عاقدون العزم على تكثيف تعاوننا مع اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات اﻷوروبية اﻷخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بتعزيز الديمقراطية في المجتمع وإصلاحه.
    The organization submits its assistance to uphold universal values and principles through its Platform for Cooperative Security, which is also a flexible framework for a non-hierarchical interaction between the OSCE and other European organizations. UN فالمنظمة تقدم مساعدتها للنهوض بالقيم والمبادئ العالمية عن طريق خطتها لﻷمن التعاوني التي تمثل أيضا إطارا مرنا لقيام تفاعل غير طبقي بين المنظمة وغيرها من المنظمات اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more