"european perspective of" - Translation from English to Arabic

    • المنظور الأوروبي
        
    • بالمنظور الأوروبي
        
    Its key component is the European perspective of our region as a whole and of our individual neighbours. UN والمكون الرئيسي فيها هو المنظور الأوروبي لمنطقتنا بأسرها ولفرادى جيراننا.
    That is vital for the security, prosperity and, ultimately, the European perspective of the region. UN فهذا أمر حيوي من أجل الأمن والازدهار، وفي نهاية المطاف، من أجل المنظور الأوروبي للمنطقة.
    We have confidence that the EU will continue to advance the European perspective of the entire South East Europe; UN ونحن على ثقة بأن الاتحاد الأوروبي سيواصل تشجيع المنظور الأوروبي لجنوب شرق أوروبا بأسره؛
    Let me underline that that dialogue would also be in the interest of the European perspective of the entire region, as well as of its constituent parts. UN وأود أن أشدد على أن ذلك الحوار سيكون في صالح المنظور الأوروبي في المنطقة بأكملها وفي أجزاء من قارتها.
    Regional cooperation is a key element in efforts to advance the European perspective of the region. UN فالتعاون الإقليمي عنصر أساسي في المساعي الرامية إلى النهوض بالمنظور الأوروبي للمنطقة.
    The European Union reconfirms the European perspective of the Western Balkans on the basis of the stabilization and association process. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد المنظور الأوروبي للبلقان الغربي على أساس عملية الانتساب وتحقيق الاستقرار.
    Ministers welcomed the active approach adopted by the EU in the light of the European perspective of the Western Balkans region. UN ورحب الوزراء بالنهج النشيط الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في ضوء المنظور الأوروبي لمنطقة غرب البلقان.
    The European Union reconfirms the European perspective of the Western Balkans on the basis of the stabilization and association process. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا المنظور الأوروبي لمنطقة غرب البلقان على أساس عملية الاستقرار والانتساب.
    It considers this agreement that consolidates a state union a decisive element in the realization of the European perspective of Serbia and Montenegro, and an important contribution towards the stability of the region. UN ويرى المجلس الأوروبي أن ذلك الاتفاق الذي يرسخ هيكل دولة اتحادية يشكل عنصرا حاسما من عناصر تجسيد المنظور الأوروبي لصربيا والجبل الأسود ويعد إسهاما هاما في تحقيق استقرار المنطقة.
    At the European Union-Balkan Summit in Thessaloniki, the European Union reaffirmed its full consensus on the future European perspective of the region. UN وفي مؤتمر قمة تسالونيكي الذي عقد بين الاتحاد الأوروبي ودول البلقان، أكد الاتحاد الأوروبي مجددا على موافقته بالإجماع على المنظور الأوروبي لمستقبل المنطقة.
    I am certain that the day will come when the two countries will work together for the benefit of peace in the Western Balkans and for the benefit of the European perspective of all seven countries of the Western Balkans. UN وأنا موقن من أنه سيأتي يوم يعمل فيه البلدان معا لفائدة السلام في غربي البلقان ولفائدة المنظور الأوروبي لجميع البلدان السبعة لغربي البلقان.
    We reaffirm that the accession to the European Union (EU) remains our key goal and we are convinced that the European perspective of the region shall be kept high on the agenda of the EU and its institutions. UN نؤكد من جديد على أن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي لا يزال هدفنا الرئيسي؛ وإننا مقتنعون بأن المنظور الأوروبي للمنطقة، لا بدّ، باقٍ على رأس جدول أعمال الاتحاد الأوروبي ومؤسساته.
    15. The continuing implementation of the standards over time will be central to the realization of the European perspective of Kosovo. UN 15 - وستكون مواصلة تطبيق المعايير مع مرور الوقت أساسية لتحقيق المنظور الأوروبي لكوسوفو.
    In consideration of the European perspective of Kosovo and Serbia and in keeping with the expressed willingness of the European Union to play an enhanced operational role in Kosovo in the area of the rule of law, I intend to move forward with practical arrangements to enable the European Union to enhance its operational role in that sector. UN وفي ضوء المنظور الأوروبي لكوسوفو وصربيا، وبما يتمشى مع الاستعداد الذي أعرب عنه الاتحاد الأوروبي للقيام بدور تنفيذي أقوى في كوسوفو في مجال سيادة القانون، أعتزم المضي قدما باتخاذ الترتيبات العملية لتمكين الاتحاد الأوروبي من تعزيز دوره التنفيذي في هذا القطاع.
    We share the view that the European Union should remain focused on SEE and strengthen the European perspective of SEE countries which are committed to adopt and implement the EU standards, principles and values, and to fulfill the EU requirements and criteria in accordance with the policies applicable to each of them; UN 3 - ونتشاطر الرأيَ القائل بأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يظل مركّزا اهتمامه على جنوب شرق أوروبا، وأن يعزِّز المنظور الأوروبي لبلدان جنوب شرق أوروبا التي تلتزم باعتماد وتنفيذ معايير الاتحاد الأوروبي ومبادئه وقيمه واستيفاء شروط الاتحاد الأوروبي ومعاييره وفقا للسياسات التي تنطبق على كل واحد منها؛
    We welcomed the European Council Declaration on the Western Balkans from 20 June 2008, recognizing that considerable efforts have been made to render the European perspective of the Western Balkans more tangible and visible to people across the region; UN 17 - ولقد رحّبنا بإعلان المجلس الأوروبي بشأن غرب البلقان منذ 20 أيار/يونيه 2008، إدراكا منا أن جهودا كبيرة ما فتئت تبُذل لجعل المنظور الأوروبي إزاء غرب البلقان ملموسا ومرئيا للناس في شتى بقاع المنطقة؛
    On 16 June, our heads of State or Government once again reconfirmed the European perspective of the Western Balkans on the basis of the Stabilization and Association Process. UN وفي 16 حزيران/يونيه أعاد مرة أخرى رؤساء دولنا أو حكوماتنا تأكيد المنظور الأوروبي لمناطق البلقان الغربية على أساس عملية تثبيت الاستقرار والمشاركة.
    The 21 June 2003 Thessaloniki Summit will be crucial to strengthening the European perspective of the region and to offering Kosovo the opportunity to be successfully reintegrated into its regional environment. UN وسيكون مؤتمر قمة تسالونيكي المزمع عقده في 21 حزيران/يونيه 2003 حيويا لتعزيز المنظور الأوروبي للمنطقة ولإتاحة فرصة لكوسوفو لإدماجها بنجاح في بيئتها الإقليمية.
    The European Union has at its disposal different instruments with which to regularly assess progress by Kosovo on the rule of law and that play a crucial role in assisting efforts to reform Kosovo, in particular with regard to the judiciary, the police and customs, and in strengthening the European perspective of the region. UN ويوجد لدى الاتحاد الأوروبي أدوات شتى يستطيع بواسطتها أن يقيّم بانتظام مدى ما تحرزه كوسوفو من تقدم في مجال سيادة القانون، وهي أدوات تؤدي دوراً حاسماً في المساعدة في جهود الإصلاح في كوسوفو، ولا سيما تلك المتعلقة بالقضاء والشرطة والجمارك، وفي تعزيز المنظور الأوروبي للمنطقة.
    The European Union presidency issued a final statement reiterating its commitment to the European perspective of the western Balkan countries. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانا ختاميا أكدت فيه مجددا التزامها بالمنظور الأوروبي بشأن بلدان غرب البلقان.
    It has also significantly impacted the dialogue between Pristina and Belgrade facilitated by the European Union, as well as the discussions on the European perspective of the region. UN كما أن ذلك يؤثر بشكل كبير على الحوار بين بريشتينا وبلغراد الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، فضلا عن المناقشات المتعلقة بالمنظور الأوروبي للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more