"european union attaches" - Translation from English to Arabic

    • ويعلق الاتحاد الأوروبي
        
    • ويولي الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد اﻷوروبي يولي
        
    • ويعلّق الاتحاد الأوروبي
        
    • يعلقها الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي يعلق
        
    • يولي الاتحاد الأوروبي
        
    • يعلقها الاتحاد اﻷوروبي
        
    The European Union attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على قضايا الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The European Union attaches the greatest importance to the entry into force as soon as possible of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the completion of its verification regime. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أكبر أهمية على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن واستكمال نظام التحقق لها.
    The European Union attaches great importance to the fact that the negotiations on the political declaration shall not in any way pre-empt the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على ألا تجهض المفاوضات بشأن الإعلان السياسي بأي حال من الأحوال نتيجة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    The European Union attaches great importance to the development of other examples of regional integration throughout the world. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لتطوير نماذج أخرى من عمليات التكامل الإقليمي في جميع أنحاء العالم.
    The European Union attaches the utmost importance to a high level of nuclear safety worldwide. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية للارتقاء بالسلامة النووية على صعيد العالم إلى مستوى عال.
    It is for this reason that the European Union attaches considerable importance to the resumption of the work in the Ad Hoc Committee. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد اﻷوروبي يولي اهتماما كبيرا لاستئناف العمل في اللجنة المخصصة.
    The European Union attaches great importance to respect for the areas where humanitarian efforts are being carried out. UN ويعلّق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على احترام المجالات التي يجري فيها تنفيذ الجهود الإنسانية.
    The European Union attaches great importance to the promotion, by its member States and by civil society and the individuals that make it up, of respect for the intrinsic dignity of human beings and for their rights. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على قيام دوله الأعضاء والمجتمع المدني والأفراد الذين يتكون منهم بتعزيز الاحترام للكرامة الذاتية للبشر ولحقوقهم الإنسانية.
    The European Union attaches great importance to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, which provide a comprehensive normative framework for our policies in promoting and protecting children's rights, including in crises situations. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية، التي توفر إطاراً معيارياً شاملاً لسياساتنا في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك في حالات الأزمات.
    The European Union attaches particular importance to the goal of transforming the Mediterranean into a sea of peace, stability, cooperation and development, as well as, and above all, security. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على هدف تحويل البحر الأبيض المتوسط إلى بحر يسوده السلام والاستقرار والتعاون والتنمية وكذلك، قبل كل شيء، يسوده الأمن.
    The European Union attaches great importance to the development and strengthening, wherever possible, of internationally recognized nuclear-weapon-free zones based on arrangements freely arrived at among the States of the region. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً، وتعزيز تلك المناطق، كلما أمكن، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects (CCW) is an essential and integral part of international humanitarian law, and the European Union attaches great importance to it. UN وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي، ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة عليها.
    The European Union attaches a clear priority to the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty (FMCT) as a means to strengthen nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    The European Union attaches strong importance to the success of the OAS mission and will be observing its results with interest. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لنجاح بعثة منظمة الدول الأمريكية هذه وسيراقب نتائجها باهتمام.
    The European Union attaches great importance to implementing the principle of the responsibility to protect, which was adopted at the 2005 World Summit. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The European Union attaches great importance to security, non-proliferation and disarmament questions in the Mediterranean region. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لمسائل الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The European Union attaches special importance to the protection of the rights of women and children. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة لحماية حقوق النساء والأطفال.
    The European Union attaches great importance to the various United Nations initiatives aimed at enhancing dialogue and mutual understanding. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى للعديد من مبادرات الأمم المتحدة الهادفة إلى تعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    The European Union attaches paramount importance to the work carried out by our Organization in general, and in particular by the Assembly, in favour of peace in the Middle East. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية قصوى للعمل الذي تضطلع به منظمتنا عموما، وهذه الجمعية خصوصا، في تأييد السلم في الشرق اﻷوسط.
    The European Union attaches particular importance to the broad goal of transforming the Mediterranean into a sea of peace, security, stability, cooperation and development. UN ويعلّق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على الهدف الكبير المتمثل في تحويل البحر الأبيض المتوسط إلى بحر يسوده السلم والأمن والاستقرار والتعاون والتنمية.
    I cannot overemphasize the importance that the European Union attaches to the Convention. UN ولا يسعني المغالاة في التأكيد على الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على هذه الاتفاقية.
    The European Union attaches great importance to data collection and monitoring. UN إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على جمع ورصد البيانات.
    As the representative of the European Union delegation stated earlier during the debate, the European Union attaches great importance to the Kimberley Process. UN مثلما ذكر ممثل وفد الاتحاد الأوروبي في وقت سابق خلال المناقشة، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لعملية كيمبرلي.
    It is because of the importance that the European Union attaches to this proposal that we asked for the updated information, which we received. UN وبسبب اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على هذا الاقتراح فإننا طلبنا تقديم المعلومات الجديدة التي تلقيناها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more